حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ، أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنِ ابْنِ الْمُسَيَّبِ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَيُوشِكَنَّ أَنْ يَنْزِلَ فِيكُمُ ابْنُ مَرْيَمَ صلى الله عليه وسلم حَكَمًا مُقْسِطًا فَيَكْسِرَ الصَّلِيبَ وَيَقْتُلَ الْخِنْزِيرَ وَيَضَعَ الْجِزْيَةَ وَيَفِيضَ الْمَالُ حَتَّى لاَ يَقْبَلَهُ أَحَدٌ ‏"‏ ‏.‏
Traduction
Le même hadith est transmis depuis Zuhri avec la même chaîne de transmission. Mais dans la tradition racontée par Ibn 'Uyaina, les mots sont

« dirigeant impartial et juge juste » et, selon la tradition racontée par Yunus : le « juge jugeant avec justice » et le « dirigeant impartial » ne sont pas mentionnés. Et dans le hadith rapporté par Salih comme celui transmis par Laith, les mots sont : « juge impartial ». Et dans le hadith transmis par Ziyad, les mots sont les suivants : « Jusqu'à ce qu'un sajda soit meilleur que le monde et ce qu'il contient. Alors Abu Huraira avait l'habitude de dire : « Récite » si tu veux : aucun des Gens du Livre ne manquera de croire en lui avant sa mort.