حَدَّثَنَا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، حَدَّثَنَا ثَابِتٌ الْبُنَانِيُّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ أُتِيتُ بِالْبُرَاقِ - وَهُوَ دَابَّةٌ أَبْيَضُ طَوِيلٌ فَوْقَ الْحِمَارِ وَدُونَ الْبَغْلِ يَضَعُ حَافِرَهُ عِنْدَ مُنْتَهَى طَرْفِهِ - قَالَ فَرَكِبْتُهُ حَتَّى أَتَيْتُ بَيْتَ الْمَقْدِسِ - قَالَ - فَرَبَطْتُهُ بِالْحَلْقَةِ الَّتِي يَرْبِطُ بِهِ الأَنْبِيَاءُ - قَالَ - ثُمَّ دَخَلْتُ الْمَسْجِدَ فَصَلَّيْتُ فِيهِ رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ خَرَجْتُ فَجَاءَنِي جِبْرِيلُ - عَلَيْهِ السَّلاَمُ - بِإِنَاءٍ مِنْ خَمْرٍ وَإِنَاءٍ مِنْ لَبَنٍ فَاخْتَرْتُ اللَّبَنَ فَقَالَ جِبْرِيلُ صلى الله عليه وسلم اخْتَرْتَ الْفِطْرَةَ ‏.‏ ثُمَّ عَرَجَ بِنَا إِلَى السَّمَاءِ فَاسْتَفْتَحَ جِبْرِيلُ فَقِيلَ مَنْ أَنْتَ قَالَ جِبْرِيلُ ‏.‏ قِيلَ وَمَنْ مَعَكَ قَالَ مُحَمَّدٌ ‏.‏ قِيلَ وَقَدْ بُعِثَ إِلَيْهِ قَالَ قَدْ بُعِثَ إِلَيْهِ ‏.‏ فَفُتِحَ لَنَا فَإِذَا أَنَا بِآدَمَ فَرَحَّبَ بِي وَدَعَا لِي بِخَيْرٍ ‏.‏ ثُمَّ عَرَجَ بِنَا إِلَى السَّمَاءِ الثَّانِيَةِ فَاسْتَفْتَحَ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلاَمُ ‏.‏ فَقِيلَ مَنْ أَنْتَ قَالَ جِبْرِيلُ ‏.‏ قِيلَ وَمَنْ مَعَكَ قَالَ مُحَمَّدٌ ‏.‏ قِيلَ وَقَدْ بُعِثَ إِلَيْهِ قَالَ قَدْ بُعِثَ إِلَيْهِ ‏.‏ فَفُتِحَ لَنَا فَإِذَا أَنَا بِابْنَىِ الْخَالَةِ عِيسَى ابْنِ مَرْيَمَ وَيَحْيَى بْنِ زَكَرِيَّاءَ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَيْهِمَا فَرَحَّبَا وَدَعَوَا لِي بِخَيْرٍ ‏.‏ ثُمَّ عَرَجَ بِي إِلَى السَّمَاءِ الثَّالِثَةِ فَاسْتَفْتَحَ جِبْرِيلُ ‏.‏ فَقِيلَ مَنْ أَنْتَ قَالَ جِبْرِيلُ ‏.‏ قِيلَ وَمَنْ مَعَكَ قَالَ مُحَمَّدٌ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ قِيلَ وَقَدْ بُعِثَ إِلَيْهِ قَالَ قَدْ بُعِثَ إِلَيْهِ ‏.‏ فَفُتِحَ لَنَا فَإِذَا أَنَا بِيُوسُفَ صلى الله عليه وسلم إِذَا هُوَ قَدْ أُعْطِيَ شَطْرَ الْحُسْنِ فَرَحَّبَ وَدَعَا لِي بِخَيْرٍ ‏.‏ ثُمَّ عَرَجَ بِنَا إِلَى السَّمَاءِ الرَّابِعَةِ فَاسْتَفْتَحَ جِبْرِيلُ - عَلَيْهِ السَّلاَمُ - قِيلَ مَنْ هَذَا قَالَ جِبْرِيلُ ‏.‏ قِيلَ وَمَنْ مَعَكَ قَالَ مُحَمَّدٌ ‏.‏ قَالَ وَقَدْ بُعِثَ إِلَيْهِ قَالَ قَدْ بُعِثَ إِلَيْهِ ‏.‏ فَفُتِحَ لَنَا فَإِذَا أَنَا بِإِدْرِيسَ فَرَحَّبَ وَدَعَا لِي بِخَيْرٍ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ ‏{‏ وَرَفَعْنَاهُ مَكَانًا عَلِيًّا‏}‏ ثُمَّ عَرَجَ بِنَا إِلَى السَّمَاءِ الْخَامِسَةِ فَاسْتَفْتَحَ جِبْرِيلُ ‏.‏ قِيلَ مَنْ هَذَا قَالَ جِبْرِيلُ ‏.‏ قِيلَ وَمَنْ مَعَكَ قَالَ مُحَمَّدٌ ‏.‏ قِيلَ وَقَدْ بُعِثَ إِلَيْهِ قَالَ قَدْ بُعِثَ إِلَيْهِ ‏.‏ فَفُتِحَ لَنَا فَإِذَا أَنَا بِهَارُونَ صلى الله عليه وسلم فَرَحَّبَ وَدَعَا لِي بِخَيْرٍ ‏.‏ ثُمَّ عَرَجَ بِنَا إِلَى السَّمَاءِ السَّادِسَةِ فَاسْتَفْتَحَ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلاَمُ ‏.‏ قِيلَ مَنْ هَذَا قَالَ جِبْرِيلُ ‏.‏ قِيلَ وَمَنْ مَعَكَ قَالَ مُحَمَّدٌ ‏.‏ قِيلَ وَقَدْ بُعِثَ إِلَيْهِ قَالَ قَدْ بُعِثَ إِلَيْهِ ‏.‏ فَفُتِحَ لَنَا فَإِذَا أَنَا بِمُوسَى صلى الله عليه وسلم فَرَحَّبَ وَدَعَا لِي بِخَيْرٍ ‏.‏ ثُمَّ عَرَجَ بِنَا إِلَى السَّمَاءِ السَّابِعَةِ فَاسْتَفْتَحَ جِبْرِيلُ فَقِيلَ مَنْ هَذَا قَالَ جِبْرِيلُ ‏.‏ قِيلَ وَمَنْ مَعَكَ قَالَ مُحَمَّدٌ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ قِيلَ وَقَدْ بُعِثَ إِلَيْهِ قَالَ قَدْ بُعِثَ إِلَيْهِ ‏.‏ فَفُتِحَ لَنَا فَإِذَا أَنَا بِإِبْرَاهِيمَ صلى الله عليه وسلم مُسْنِدًا ظَهْرَهُ إِلَى الْبَيْتِ الْمَعْمُورِ وَإِذَا هُوَ يَدْخُلُهُ كُلَّ يَوْمٍ سَبْعُونَ أَلْفَ مَلَكٍ لاَ يَعُودُونَ إِلَيْهِ ثُمَّ ذَهَبَ بِي إِلَى السِّدْرَةِ الْمُنْتَهَى وَإِذَا وَرَقُهَا كَآذَانِ الْفِيَلَةِ وَإِذَا ثَمَرُهَا كَالْقِلاَلِ - قَالَ - فَلَمَّا غَشِيَهَا مِنْ أَمْرِ اللَّهِ مَا غَشِيَ تَغَيَّرَتْ فَمَا أَحَدٌ مِنْ خَلْقِ اللَّهِ يَسْتَطِيعُ أَنْ يَنْعَتَهَا مِنْ حُسْنِهَا ‏.‏ فَأَوْحَى اللَّهُ إِلَىَّ مَا أَوْحَى فَفَرَضَ عَلَىَّ خَمْسِينَ صَلاَةً فِي كُلِّ يَوْمٍ وَلَيْلَةٍ فَنَزَلْتُ إِلَى مُوسَى صلى الله عليه وسلم فَقَالَ مَا فَرَضَ رَبُّكَ عَلَى أُمَّتِكَ قُلْتُ خَمْسِينَ صَلاَةً ‏.‏ قَالَ ارْجِعْ إِلَى رَبِّكَ فَاسْأَلْهُ التَّخْفِيفَ فَإِنَّ أُمَّتَكَ لاَ يُطِيقُونَ ذَلِكَ فَإِنِّي قَدْ بَلَوْتُ بَنِي إِسْرَائِيلَ وَخَبَرْتُهُمْ ‏.‏ قَالَ فَرَجَعْتُ إِلَى رَبِّي فَقُلْتُ يَا رَبِّ خَفِّفْ عَلَى أُمَّتِي ‏.‏ فَحَطَّ عَنِّي خَمْسًا فَرَجَعْتُ إِلَى مُوسَى فَقُلْتُ حَطَّ عَنِّي خَمْسًا ‏.‏ قَالَ إِنَّ أُمَّتَكَ لاَ يُطِيقُونَ ذَلِكَ فَارْجِعْ إِلَى رَبِّكَ فَاسْأَلْهُ التَّخْفِيفَ ‏.‏ - قَالَ - فَلَمْ أَزَلْ أَرْجِعُ بَيْنَ رَبِّي تَبَارَكَ وَتَعَالَى وَبَيْنَ مُوسَى - عَلَيْهِ السَّلاَمُ - حَتَّى قَالَ يَا مُحَمَّدُ إِنَّهُنَّ خَمْسُ صَلَوَاتٍ كُلَّ يَوْمٍ وَلَيْلَةٍ لِكُلِّ صَلاَةٍ عَشْرٌ فَذَلِكَ خَمْسُونَ صَلاَةً ‏.‏ وَمَنْ هَمَّ بِحَسَنَةٍ فَلَمْ يَعْمَلْهَا كُتِبَتْ لَهُ حَسَنَةً فَإِنْ عَمِلَهَا كُتِبَتْ لَهُ عَشْرًا وَمَنْ هَمَّ بِسَيِّئَةٍ فَلَمْ يَعْمَلْهَا لَمْ تُكْتَبْ شَيْئًا فَإِنْ عَمِلَهَا كُتِبَتْ سَيِّئَةً وَاحِدَةً - قَالَ - فَنَزَلْتُ حَتَّى انْتَهَيْتُ إِلَى مُوسَى صلى الله عليه وسلم فَأَخْبَرْتُهُ فَقَالَ ارْجِعْ إِلَى رَبِّكَ فَاسْأَلْهُ التَّخْفِيفَ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ قَدْ رَجَعْتُ إِلَى رَبِّي حَتَّى اسْتَحْيَيْتُ مِنْهُ ‏"‏ ‏.‏
Traduction
Il est rapporté sous l'autorité d'Anas b. Malik que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit

On m'a amené al-Buraq qui est un animal blanc et long, plus grand qu'un âne mais plus petit qu'une mule, qui plaçait son sabot à une distance égale à la portée de la version. Je l'ai montée et je suis arrivée au Temple (Bait Maqdis à Jérusalem), puis je l'ai attachée à l'anneau utilisé par les prophètes. Je suis entrée dans la mosquée et j'y ai prié deux rakaa, puis je suis sortie et Gabriel m'a apporté un vase de vin et un vase de lait. J'ai choisi le lait et Gabriel m'a dit : Tu as choisi le produit naturel. Puis il m'a emmenée au paradis. Gabriel a alors demandé que la (porte du paradis) soit ouverte et on lui a demandé qui il était. Il a répondu : Gabriel. On lui a de nouveau demandé : Qui est avec toi ? Il (Gabriel) a dit : Muhammad. Il a été dit : A-t-il été convoqué ? Gabriel a répondu : Il a bien été envoyé chercher. Et (la porte du paradis) nous a été ouverte et voilà ! nous avons vu Adam. Il m'a accueilli et a prié pour mon bien. Puis nous sommes montés au second ciel. Gabriel (que la paix soit sur lui) (a demandé que la porte du paradis soit ouverte), et on lui a demandé qui il était. Il a répondu : Gabriel ; et on lui a demandé de nouveau : Qui est avec toi ? Il a répondu : Muhammad. Il a été dit : A-t-il été convoqué ? Il a répondu : Il a bel et bien été convoqué. Le portail a été ouvert. Quand je suis entrée dans 'Isa b. Maryam et Yahya b. Zakariya (que la paix soit sur eux deux), des cousins du côté maternel m'ont accueillie et ont prié pour mon bien. Puis j'ai été emmenée au troisième ciel et Gabriel a demandé l'ouverture (de la porte). On lui a demandé : Qui êtes-vous ? Il a répondu : Gabriel. On lui a (encore) demandé : Qui est avec toi ? Il a répondu Muhammad (ﷺ). Il a été dit : A-t-il été convoqué ? Il a répondu qu'il avait bel et bien été envoyé. (La porte) nous a été ouverte et j'ai vu Yusuf (que la paix d'Allah soit sur lui) à qui on avait offert la moitié de la beauté (du monde). Il m'a accueilli en priant pour mon bien-être. Puis il est monté avec nous au quatrième ciel. Gabriel (que la paix soit sur lui) a demandé que la (porte) soit ouverte, et il a été dit : Qui est-il ? Il a répondu : Gabriel. Il a été (encore) dit : Qui est avec toi ? Il a dit : Muhammad. Il a été dit : A-t-il été convoqué ? Il a répondu : Il a bel et bien été convoqué. Le (portail) nous a été ouvert, et voilà ! Idris y était. Il m'a accueilli et a prié pour mon bien-être (à son sujet) Allah, l'Exalté et le Glorieux, a dit : « Nous l'avons élevé (Idris) à une position élevée » (Coran xix. 57). Puis il est monté avec nous au cinquième ciel et Gabriel a demandé que la (porte) soit ouverte. On a dit : Qui est-il ? Il a répondu Gabriel. Il a été (encore) dit : Qui est avec toi ? Il a répondu : Muhammad. Il a été dit : A-t-il été convoqué ? Il a répondu : Il a bel et bien été convoqué. (La porte) nous a été ouverte puis je me suis retrouvée avec Harun (Aaron, paix d'Allah soit sur lui). Il m'a accueilli en priant pour mon bien-être. Puis j'ai été emmenée au sixième ciel. Gabriel (que la paix soit sur lui) a demandé que la porte soit ouverte. On a dit : Qui est-il ? Il a répondu : Gabriel. Il a été dit : Qui est avec toi ? Il a répondu : Muhammad. Il a été dit : A-t-il été convoqué ? Il a répondu : Il a bel et bien été convoqué. (La porte) nous a été ouverte et j'étais là avec Musa (Moïse, la paix soit sur lui). Il m'a accueilli et a prié pour mon bien-être. Puis j'ai été emmené au septième ciel. Gabriel a demandé que le (portail) soit ouvert. On a dit : Qui est-il ? Il a dit : Gabriel Cela a été dit. Qui est avec toi ? Il a répondu : Muhammad (que la paix soit sur lui) Il a été dit : A-t-il été convoqué ? Il a répondu : Il a bel et bien été convoqué. (La porte) nous a été ouverte et j'y ai trouvé Ibrahim (Abraham, la paix soit sur lui) allongé contre le Bait-ul-Ma'mur et y entrent soixante-dix mille anges chaque jour, pour ne plus jamais revenir (cet endroit). Puis j'ai été emmenée à Sidrat-ul-Muntaha dont les feuilles ressemblaient à des oreilles d'éléphant et ses fruits à de grands vases en terre cuite. Et lorsqu'il a été recouvert par le commandement d'Allah, il a subi un tel changement qu'aucune créature n'a le pouvoir de louer sa beauté. Puis Allah m'a fait une révélation et m'a rendu obligatoire cinquante prières par jour et nuit. Puis je suis allée voir Moïse (que la paix soit sur lui) et il m'a dit : Qu'est-ce que votre Seigneur a prescrit à votre communauté ? J'ai dit : Cinquante prières. Il a dit : Retourne vers ton Seigneur et implore une réduction (du nombre de prières), car votre communauté ne sera pas en mesure de supporter ce fardeau, comme j'ai mis à l'épreuve les enfants d'Israël et les ai éprouvés (et je les ai trouvés trop faibles pour porter un si lourd fardeau). Il (le Saint Prophète) a dit : Je suis retourné voir mon Seigneur et lui ai dit : Mon Seigneur, allège les choses pour ma Oummah. (Le Seigneur) a réduit cinq prières pour moi. Je suis allé voir Moïse et je lui ai dit. (Le Seigneur) a réduit de cinq (prières) pour moi, Il a dit : En vérité, ta communauté ne pourra pas supporter ce fardeau ; reviens vers ton Seigneur et demande-lui d'alléger les choses. J'ai ensuite continué à faire des allers-retours entre mon Seigneur Béni et Exalté et Moïse, jusqu'à ce qu'Il dise : Il y a cinq prières chaque jour et chaque nuit. O Muhammad, chacune étant créditée de dix, cela fait donc cinquante prières. Celui qui a l'intention de faire une bonne action mais ne la fait pas se fera enregistrer une bonne action ; s'il la fait, elle sera enregistrée pour lui comme dix ; tandis que celui qui a l'intention de faire une mauvaise action et ne le fait pas, elle ne sera pas enregistrée pour lui ; et s'il le fait, une seule mauvaise action sera enregistrée. Je suis ensuite descendue et quand je suis arrivée voir Moïse et que je l'ai informé, il m'a dit : Retourne vers ton Seigneur et demande-lui d'alléger les choses. À ce propos, le Messager d'Allah a fait la remarque suivante : Je suis retourné auprès de mon Seigneur jusqu'à ce que j'aie honte devant Lui.

Comment

Le Livre de la Foi - Sahih Muslim 162a

Ce récit de Sahih Muslim détaille le Voyage Nocturne miraculeux (Isra') et l'Ascension (Mi'raj) du Prophète Muhammad ﷺ, un événement fondateur confirmant sa prophétie et établissant les cinq prières quotidiennes.

Commentaire sur Al-Buraq et Jérusalem

Al-Buraq, le coursier céleste, symbolise la transcendance des lois naturelles dans les miracles prophétiques. Sa description comme étant entre l'âne et le mulet en taille indique une création unique au-delà des animaux terrestres.

La prière du Prophète à Bayt al-Maqdis (Jérusalem) établit la connexion spirituelle entre La Mecque et Jérusalem, affirmant la continuité de la prophétie.

Le choix du lait plutôt que du vin représente la disposition innée (fitrah) du Prophète envers la pureté et le guidage naturel, comme Gabriel l'a confirmé.

Les Sept Cieux et les Rencontres Prophétiques

Chaque porte du ciel suit le même protocole, soulignant la sainteté de la révélation divine et la mission authentifiée de Muhammad ﷺ.

Adam dans le premier ciel représente le père de l'humanité accueillant le dernier prophète. Jésus et Jean-Baptiste dans le deuxième ciel démontrent l'unité de la prophétie abrahamique.

La « moitié de beauté » de Joseph fait référence à la fois à la beauté physique et à la perfection spirituelle. La position élevée d'Idris confirme son statut spécial mentionné dans le Coran.

Aaron dans le cinquième ciel représente la succession sacerdotale, tandis que Moïse dans le sixième symbolise la loi divine. Abraham au septième ciel à côté de la Maison Fréquentée établit la lignée patriarcale.

Sidrat al-Muntaha et les Prières Prescrites

Le Lotus de la Limite Ultime marque la limite de la connaissance créée. Sa transformation lorsqu'elle est couverte par l'Ordre Divin démontre des réalités au-delà de la compréhension humaine.

La prescription initiale de cinquante prières et la réduction ultérieure à cinq démontrent la miséricorde d'Allah et le plaidoyer du Prophète ﷺ pour sa oumma. Le conseil de Moïse reflète son expérience avec les nations antérieures.

L'accord final de cinq prières comptant comme cinquante établit la générosité divine - chaque bonne action multipliée par dix, tandis que les mauvaises actions sont enregistrées une seule fois à moins d'être répétées.

Signification Savante

Ce hadith établit : 1) La nature physique du Voyage Nocturne 2) La réalité de la prophétie 3) L'obligation des cinq prières quotidiennes 4) Le statut unique du Prophète 5) L'interconnexion des messages divins à travers divers prophètes.

La timidité du Prophète devant son Seigneur démontre l'étiquette suprême de la servitude, tandis que le processus de réduction montre la volonté d'Allah de répondre aux supplications de Ses serviteurs.