Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « Les croyants se rassembleraient le Jour de la Résurrection, et ils s’en préoccuperaient, ou en seraient amenés à s’en souvenir (c’est-à-dire le trjuble pour cela), (et la partie restante du hadith w, ) doit être rapportée) comme celui transmis par Abu Uwana, et il a dit dans le hadith : Alors je viendrais pour la quatrième fois, ou je reviendrais la quatrième fois, et je dirais : Ô mon Seigneur, il ne reste personne que celui que le Saint Coran a retenu.
Le Livre de la Foi - Sahih Muslim 193 b
Cette narration de Sahih Muslim décrit l'intercession du Prophète au Jour du Jugement, où les croyants seront rassemblés et préoccupés par leur responsabilité. Le hadith indique qu'après plusieurs tours d'intercession, le Prophète déclarera que seuls ceux retenus par le Coran restent - se référant à ceux dont les cœurs ont été scellés contre la foi malgré des conseils clairs.
Commentaire Savant
Les savants classiques expliquent ce hadith comme démontrant la station unique d'intercession (shafa'ah) du Prophète au Jour de la Résurrection. La "difficulté" mentionnée se réfère à l'immense difficulté et anxiété que les gens éprouveront en attendant le jugement.
Ibn Hajar al-Asqalani note que l'expression "retenus par le Coran" se réfère à ceux qui ont entendu le message du Coran mais l'ont rejeté, ayant ainsi leurs cœurs scellés contre la foi. Cela indique que la miséricorde divine a des limites pour ceux qui rejettent obstinément la vérité.
Al-Nawawi commente que les retours multiples pour l'intercession montrent la compassion du Prophète pour sa oumma et l'ampleur de la miséricorde d'Allah, qui permet à une telle intercession de se produire malgré la gravité des événements du Jour.
Signification Théologique
Ce hadith affirme plusieurs croyances islamiques clés : la réalité du Jour du Jugement, le rôle d'intercession du Prophète, la gravité du rejet des conseils coraniques, et la justice ultime d'Allah tempérée par la miséricorde. Il sert à la fois d'avertissement et de consolation pour les croyants.