حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَفَّانُ، حَدَّثَنَا أَبَانُ بْنُ يَزِيدَ، ح وَحَدَّثَنِي إِسْحَاقُ، بْنُ مَنْصُورٍ - وَاللَّفْظُ لَهُ - أَخْبَرَنَا حَبَّانُ بْنُ هِلاَلٍ، حَدَّثَنَا أَبَانٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، أَنَّ زَيْدًا، حَدَّثَهُ أَنَّ أَبَا سَلاَّمٍ حَدَّثَهُ أَنَّ أَبَا مَالِكٍ الأَشْعَرِيَّ حَدَّثَهُ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ أَرْبَعٌ فِي أُمَّتِي مِنْ أَمْرِ الْجَاهِلِيَّةِ لاَ يَتْرُكُونَهُنَّ الْفَخْرُ فِي الأَحْسَابِ وَالطَّعْنُ فِي الأَنْسَابِ وَالاِسْتِسْقَاءُ بِالنُّجُومِ وَالنِّيَاحَةُ ‏"‏ ‏.‏ وَقَالَ ‏"‏ النَّائِحَةُ إِذَا لَمْ تَتُبْ قَبْلَ مَوْتِهَا تُقَامُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَعَلَيْهَا سِرْبَالٌ مِنْ قَطِرَانٍ وَدِرْعٌ مِنْ جَرَبٍ ‏"‏ ‏.‏
Traduction
'A’isha a rapporté que lorsque le Messager d’Allah (ﷺ) a été informé que Ibn Haritha, Ja’far b. Abu Talib et Abdullah b. Rawaha ont été tués, il s’est assis, montrant des signes de chagrin. Elle a (encore) dit

Je le regardais à travers la crevasse de la porte. Un homme est venu vers lui et lui a dit que les femmes de Ja’far se lamentaient. Il (le Saint Prophète) lui a ordonné d’aller et de leur interdire (de le faire). Il s’en alla, mais il revint et lui dit qu’ils ne lui avaient pas obéi. Il lui ordonna une seconde fois d’aller et de leur interdire. Il s’en alla de nouveau, mais il revint à lui et lui dit : « Je jure par Dieu, Messager d’Allah, qu’ils nous ont vaincus. Elle ('Aïcha) a dit qu’elle pensait que le Messager d’Allah (ﷺ) lui avait dit de jeter de la poussière dans leur bouche. Alors 'Aïcha dit : « Qu’Allah t’humilie ! » Vous n’avez pas fait ce que le Messager d’Allah (ﷺvous a ordonné, et vous n’avez pas cessé d’ennuyer le Messager d’Allah (ﷺ).