حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، جَمِيعًا عَنِ ابْنِ بِشْرٍ، - قَالَ أَبُو بَكْرٍ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ الْعَبْدِيُّ، - عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، قَالَ حَدَّثَنَا نَافِعٌ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ حَفْصَةَ، بَكَتْ عَلَى عُمَرَ فَقَالَ مَهْلاً يَا بُنَيَّةُ أَلَمْ تَعْلَمِي أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ إِنَّ الْمَيِّتَ يُعَذَّبُ بِبُكَاءِ أَهْلِهِ عَلَيْهِ ‏"‏ ‏.‏
Traduction
Hisham b. 'Urwa a rapporté sur l’autorité de son père que la parole d’Ibn 'Umar, à savoir. Les morts seraient punis à cause des lamentations de sa famille à son sujet" fut mentionné à 'A’isha. Là-dessus, elle dit

Qu’Allah fasse miséricorde à Abou 'Abd al-Rahman (la kunya d’Ibn 'Umar) qu’il ait entendu quelque chose mais qu’il n’ait pas pu le retenir. (Le fait est) que le cercueil d’un Juif passa devant le Messager d’Allah (ﷺ) et (les membres de sa famille) l’attendaient. Là-dessus, il dit : « Vous vous lamentez et il est puni. »