حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يُونُسَ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ، قَالَ رَأَيْتُ رَجُلاً سَأَلَ الأَسْوَدَ بْنَ يَزِيدَ وَهُوَ يُعَلِّمُ الْقُرْآنَ فِي الْمَسْجِدِ فَقَالَ كَيْفَ تَقْرَأُ هَذِهِ الآيَةَ فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ أَدَالاً أَمْ ذَالاً قَالَ بَلْ دَالاً سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مَسْعُودٍ يَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏"‏ مُدَّكِرٍ ‏"‏ ‏.‏ دَالاً ‏.‏
Traduction
'Alqama a rapporté. Nous sommes allés en Syrie et Abou Darda est venu à nous et nous a dit

Y a-t-il quelqu’un parmi vous qui récite selon la récitation d’Abdullah ? J’ai dit : Oui, c’est moi. Il dit encore : « Comment as-tu entendu 'Abdullah réciter ce verset : (wa’l-lail-i-idha yaghsha = quand la nuit se couvre) ? Il ('Alqama) a dit : « Je l’ai entendu réciter (comme ceci) (wa’l-lail-i-idha yaghsha) wa-dhakar wal untha = quand la nuit se couvre et les hommes et les femmes. » Là-dessus, il dit : « Par Allah, j’ai entendu le Messager d’Allah (ﷺ) réciter de cette manière, mais ils (les musulmans de Syrie) désirent que nous récitions : « (wa ma khalaqa), mais je ne cède pas à leur désir. »