حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ مُحَارِبٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ، عَبْدِ اللَّهِ قَالَ تَزَوَّجْتُ امْرَأَةً فَقَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ هَلْ تَزَوَّجْتَ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ أَبِكْرًا أَمْ ثَيِّبًا ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ ثَيِّبًا ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَأَيْنَ أَنْتَ مِنَ الْعَذَارَى وَلِعَابِهَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ شُعْبَةُ فَذَكَرْتُهُ لِعَمْرِو بْنِ دِينَارٍ فَقَالَ قَدْ سَمِعْتُهُ مِنْ جَابِرٍ وَإِنَّمَا قَالَ ‏"‏ فَهَلاَّ جَارِيَةً تُلاَعِبُهَا وَتُلاَعِبُكَ ‏"‏
Traduction
Jabir b. 'Abdullah (qu’Allah soit satisfait d’eux) a rapporté

J’ai épousé une femme, sur quoi le Messager d’Allah (ﷺ) m’a dit : « Tu t’es marié ? J’ai dit : Oui. Il dit : « Est-ce une vierge ou une personne déjà mariée (veuve ou divorcée) ? Je dis : « Avec un homme qui s’était déjà marié, il dit : « Où étais-tu allé loin des amusements des vierges ? Shu’ba dit : « J’en ai fait mention à 'Amr b. Dinar et il dit : « Moi aussi, j’ai entendu Jabir faire mention de cela (que le Messager d’Allah) a dit : « Pourquoi n’as-tu pas épousé une fille, afin que tu puisses jouer avec elle et qu’elle puisse jouer avec toi ? »