حَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَخْبَرَنِي
حُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ، أَنَّ أُمَّهُ أُمَّ كُلْثُومٍ بِنْتَ عُقْبَةَ بْنِ أَبِي مُعَيْطٍ، وَكَانَتْ، مِنَ الْمُهَاجِرَاتِ
الأُوَلِ اللاَّتِي بَايَعْنَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَخْبَرَتْهُ أَنَّهَا سَمِعَتْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله
عليه وسلم وَهُوَ يَقُولُ " لَيْسَ الْكَذَّابُ الَّذِي يُصْلِحُ بَيْنَ النَّاسِ وَيَقُولُ خَيْرًا وَيَنْمِي خَيْرًا
" . قَالَ ابْنُ شِهَابٍ وَلَمْ أَسْمَعْ يُرَخَّصُ فِي شَىْءٍ مِمَّا يَقُولُ النَّاسُ كَذِبٌ إِلاَّ فِي ثَلاَثٍ
الْحَرْبُ وَالإِصْلاَحُ بَيْنَ النَّاسِ وَحَدِيثُ الرَّجُلِ امْرَأَتَهُ وَحَدِيثُ الْمَرْأَةِ زَوْجَهَا .
Traduction
Humaid b. «Abd al-Rahman b. «Auf a rapporté que sa mère Umm Kulthum, fille de« Uqba b. Abu Mu'ait, et elle a été l'un parmi les premiers émigrants qui ont promis allégeance à l'apôtre d'Allah (ﷺ), disant qu'elle avait entendu le messager d'Allah (ﷺ) comme disant
Un menteur n'est pas celui qui essaie d'apporter la réconciliation entre les gens et parle bien (afin d'éviter le différend), ou il transmet le bien. Ibn Shihab a déclaré qu'il n'avait pas entendu que l'exemption avait été accordée dans tout ce que les gens parlent comme un mensonge mais dans trois cas: au combat, pour apporter la réconciliation entre les personnes et la narration des paroles du mari à sa femme, et la narration de la Paroles d'une femme à son mari (sous une forme tordue afin d'apporter la réconciliation entre eux).