حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يُونُسَ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا مَنْصُورٌ، عَنْ رِبْعِيِّ بْنِ، حِرَاشٍ أَنَّ حُذَيْفَةَ، حَدَّثَهُمْ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " تَلَقَّتِ الْمَلاَئِكَةُ رُوحَ رَجُلٍ مِمَّنْ كَانَ قَبْلَكُمْ فَقَالُوا أَعَمِلْتَ مِنَ الْخَيْرِ شَيْئًا قَالَ لاَ . قَالُوا تَذَكَّرْ . قَالَ كُنْتُ أُدَايِنُ النَّاسَ فَآمُرُ فِتْيَانِي أَنْ يُنْظِرُوا الْمُعْسِرَ وَيَتَجَوَّزُوا عَنِ الْمُوسِرِ - قَالَ - قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ تَجَوَّزُوا عَنْهُ " .
Traduction
Hudhaifa (qu’Allah l’agrée) a rapporté que le Messager d’Allah (ﷺ) a dit
Une personne est morte et elle est entrée au Paradis. On lui dit : Qu’as-tu fait ? (Soit il s’en souvenait lui-même, soit on lui a fait le rappeler), il a dit que j’avais l’habitude de faire des transactions avec des gens et que je donnais un répit aux insolvables et que je ne montrais aucune rigueur en cas d’acceptation d’une pièce de monnaie ou d’exigence de paiement en espèces. (Pour ces actes) il a été gracié. Abou Mas’ud a dit : « J’ai entendu cela de la bouche du Messager d’Allah (ﷺ).