حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، وَقُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالَ يَحْيَى أَخْبَرَنَا وَقَالَ الآخَرَانِ، حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ، عَنْ سِمَاكٍ، عَنْ مُوسَى بْنِ طَلْحَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِذَا وَضَعَ أَحَدُكُمْ بَيْنَ يَدَيْهِ مِثْلَ مُؤْخِرَةِ الرَّحْلِ فَلْيُصَلِّ وَلاَ يُبَالِ مَنْ مَرَّ وَرَاءَ ذَلِكَ " .
                                
                            Copier
                        
                                    'Aun b. Abu Juhaifa a rapporté du Messager d’Allah (ﷺ) sur l’autorité de son père un hadith semblable à celui de Sufyan, et 'Umar b. Abu Za’ida a fait cet ajout
                                
                                Certains d’entre eux ont essayé de surpasser les autres (dans l’obtention de l’eau), et dans le hadith transmis par Malik b. Mighwal (les paroles sont) : Quand il était midi, Bilal sortit et appela (les gens) à la prière (de midi).