حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، وَقُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَعَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، جَمِيعًا عَنْ إِسْمَاعِيلَ،
قَالَ ابْنُ أَيُّوبَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ دِينَارٍ، أَنَّهُ سَمِعَ عَبْدَ اللَّهِ،
بْنَ عُمَرَ يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لأَصْحَابِ الْحِجْرِ " لاَ تَدْخُلُوا عَلَى
هَؤُلاَءِ الْقَوْمِ الْمُعَذَّبِينَ إِلاَّ أَنْ تَكُونُوا بَاكِينَ فَإِنْ لَمْ تَكُونُوا بَاكِينَ فَلاَ تَدْخُلُوا عَلَيْهِمْ أَنْ
يُصِيبَكُمْ مِثْلُ مَا أَصَابَهُمْ " .
Traduction
Abdullah b. `` Umar a rapporté que les gens campaient avec le messager d'Allah (ﷺ) dans la vallée de Hijr, les habitations de Thamud, et ils ont éteint leur soif de ses puits et pétrissent la farine avec. Le messager d'Allah (ﷺ) a donc ordonné que l'eau collectée pour boire soit renversée et que la farine soit donnée aux chameaux et leur a ordonné que l'eau pour boire soit retirée de ce puits où le She-Camel (de Hadrat Salih) a utilisé venir.