حَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنِي شَبَابَةُ، حَدَّثَنِي وَرْقَاءُ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ بَيْنَمَا امْرَأَتَانِ مَعَهُمَا ابْنَاهُمَا جَاءَ الذِّئْبُ فَذَهَبَ بِابْنِ إِحْدَاهُمَا ‏.‏ فَقَالَتْ هَذِهِ لِصَاحِبَتِهَا إِنَّمَا ذَهَبَ بِابْنِكِ أَنْتِ ‏.‏ وَقَالَتِ الأُخْرَى إِنَّمَا ذَهَبَ بِابْنِكِ ‏.‏ فَتَحَاكَمَتَا إِلَى دَاوُدَ فَقَضَى بِهِ لِلْكُبْرَى فَخَرَجَتَا عَلَى سُلَيْمَانَ بْنِ دَاوُدَ عَلَيْهِمَا السَّلاَمُ فَأَخْبَرَتَاهُ فَقَالَ ائْتُونِي بِالسِّكِّينِ أَشُقُّهُ بَيْنَكُمَا ‏.‏ فَقَالَتِ الصُّغْرَى لاَ يَرْحَمُكَ اللَّهُ هُوَ ابْنُهَا ‏.‏ فَقَضَى بِهِ لِلصُّغْرَى ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ وَاللَّهِ إِنْ سَمِعْتُ بِالسِّكِّينِ قَطُّ إِلاَّ يَوْمَئِذٍ مَا كُنَّا نَقُولُ إِلاَّ الْمُدْيَةَ ‏.‏
Traduction
Abu Huraira a rapporté que l'apôtre d'Allah (ﷺ) disait comme disant

Alors que deux femmes allaient le long de leurs deux fils, un loup est venu et s'est éloigné de l'enfant de l'un d'eux. L'un d'eux a dit à son compagnon: c'est avec votre enfant que cela (le loup) a fui l'autre a dit: il s'est enfui avec votre enfant. Ils ont amené l'affaire à (Hadrat) Dawud (David) pour décision et il a pris une décision en faveur de l'aîné. Ils sont ensuite allés à Sulaiman b. Dawud (qu'il y a une paix sur eux deux) et leur a raconté (l'histoire). Il a dit: Apportez-moi un couteau pour que je puisse le couper (l'enfant) (en deux parties) pour vous. Le plus jeune a dit: Non, ça ne peut pas être, qu'Allah ait pitié de vous, il (l'enfant) lui appartient (l'aîné). Il a donc donné une décision en faveur du plus jeune. Abu Huraira a dit: Si jamais j'ai entendu parler du mot as-sikin, c'était ce jour-là. Nous l'avons appelé par aucun autre nom que al-Mudya.

Comment

Le Livre des Décisions Judiciaires - Sahih Muslim 1720a

Cette narration de Sahih Muslim présente un exemple profond de sagesse judiciaire et de perspicacité psychologique dans la résolution des litiges.

L'Affaire et le Jugement Initial

Deux femmes ont revendiqué la maternité d'un enfant survivant après qu'un loup ait pris l'autre. Le prophète Dawud (David) a initialement statué en faveur de la femme plus âgée sur la base de preuves conventionnelles.

L'Approche Ingénieuse de Sulaiman

Le prophète Sulaiman (Salomon) a employé un test psychologique en proposant de diviser l'enfant. La protestation immédiate de la vraie mère a révélé son amour maternel authentique et son souci du bien-être de l'enfant, tandis que la fausse prétendante a montré une volonté d'accepter la division.

Sagesse Divine dans le Jugement

Ce jugement démontre que la véritable justice nécessite une compréhension de la nature humaine au-delà des preuves superficielles. L'approche de Sulaiman a découvert la vérité grâce à la réponse naturelle de l'instinct maternel, prouvant sa supériorité par rapport aux méthodes conventionnelles d'adjudication.

Note Linguistique

La remarque d'Abu Huraira sur le mot "as-sikin" (couteau) indique comment ce jugement mémorable est devenu associé à l'instrument utilisé dans le test, montrant comment les affaires juridiques importantes peuvent influencer la langue et la mémoire.