حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَعَمْرٌو النَّاقِدُ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، كُلُّهُمْ عَنْ سُفْيَانَ بْنِ عُيَيْنَةَ، - قَالَ عَمْرٌو حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، - عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ نِسَاءَ الْمُؤْمِنَاتِ، كُنَّ يُصَلِّينَ الصُّبْحَ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ يَرْجِعْنَ مُتَلَفِّعَاتٍ بِمُرُوطِهِنَّ لاَ يَعْرِفُهُنَّ أَحَدٌ .
                                
                            Traduction
                        
                                    Sayyar b. Salama a rapporté
                                
                                J’ai entendu Abou Barza dire que le Messager d’Allah (ﷺ) ne voyait pas d’inconvénient à ce qu’un certain retard dans la prière de l’Isha soit retardé, même jusqu’à minuit, et qu’il n’aimait pas dormir avant (l’observer) et parler après. Shu’ba dit : « Je l’ai rencontré de nouveau (Sayyar b. Salama) pour la deuxième fois et il a dit : Même jusqu’à la troisième (partie) de la nuit.