حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَإِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، قَالاَ أَخْبَرَنَا النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ، أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، - وَهُوَ ابْنُ زِيَادٍ - قَالَ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّ عِفْرِيتًا مِنَ الْجِنِّ جَعَلَ يَفْتِكُ عَلَىَّ الْبَارِحَةَ لِيَقْطَعَ عَلَىَّ الصَّلاَةَ وَإِنَّ اللَّهَ أَمْكَنَنِي مِنْهُ فَذَعَتُّهُ فَلَقَدْ هَمَمْتُ أَنْ أَرْبِطَهُ إِلَى جَنْبِ سَارِيَةٍ مِنْ سَوَارِي الْمَسْجِدِ حَتَّى تُصْبِحُوا تَنْظُرُونَ إِلَيْهِ أَجْمَعُونَ - أَوْ كُلُّكُمْ - ثُمَّ ذَكَرْتُ قَوْلَ أَخِي سُلَيْمَانَ رَبِّ اغْفِرْ لِي وَهَبْ لِي مُلْكًا لاَ يَنْبَغِي لأَحَدٍ مِنْ بَعْدِي ‏.‏ فَرَدَّهُ اللَّهُ خَاسِئًا ‏"‏ ‏.‏ وَقَالَ ابْنُ مَنْصُورٍ شُعْبَةُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ ‏.‏
Traduction
Abou Darda a rapporté

Le Messager d’Allah (ﷺ) s’est levé (pour prier) et nous l’avons entendu dire : « Je cherche refuge auprès d’Allah contre toi. » Puis il dit trois fois : « Maudis-toi avec la malédiction d’Allah », puis il étendit la main comme s’il saisissait quelque chose. Lorsqu’il a terminé la prière, nous lui avons dit : « Messager d’Allah, nous t’avons entendu dire pendant la prière quelque chose que nous ne t’avions jamais entendu dire auparavant, et nous t’avons vu étendre ta main. Il répondit : « L’ennemi d’Allah, Iblis, est venu avec une flamme de feu pour me la mettre au visage, alors j’ai dit trois fois : « Je cherche refuge auprès d’Allah contre toi. » Puis j’ai dit trois fois : « Je te maudis de la malédiction totale d’Allah. » Mais il n’a pas reculé (à l’une de ces occasions) trois fois. Dès lors, j’avais l’intention de le saisir. Je jure par Allah que, sans la supplication de mon frère Sulaiman, il aurait été lié et aurait fait un objet de jeu pour les enfants de Médine.