حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى التَّمِيمِيُّ، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ أَبِي عَبْدِ، الرَّحْمَنِ عَنْ يَزِيدَ، مَوْلَى الْمُنْبَعِثِ عَنْ زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ الْجُهَنِيِّ، أَنَّهُ قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَسَأَلَهُ عَنِ اللُّقَطَةِ فَقَالَ " اعْرِفْ عِفَاصَهَا وَوِكَاءَهَا ثُمَّ عَرِّفْهَا سَنَةً فَإِنْ جَاءَ صَاحِبُهَا وَإِلاَّ فَشَأْنَكَ بِهَا " . قَالَ فَضَالَّةُ الْغَنَمِ قَالَ " لَكَ أَوْ لأَخِيكَ أَوْ لِلذِّئْبِ " . قَالَ فَضَالَّةُ الإِبِلِ قَالَ " مَا لَكَ وَلَهَا مَعَهَا سِقَاؤُهَا وَحِذَاؤُهَا تَرِدُ الْمَاءَ وَتَأْكُلُ الشَّجَرَ حَتَّى يَلْقَاهَا رَبُّهَا " . قَالَ يَحْيَى أَحْسِبُ قَرَأْتُ عِفَاصَهَا
Traduction
Zaid b. Khalid al-Juhani a rapporté qu'une personne avait demandé à l'apôtre d'Allah (ﷺ) de ramasser des articles errants, après quoi il a dit
Faites l'annonce à ce sujet pendant un an et reconnaissez bien la sangle et le sac (contenant cela); Ensuite, dépensez cela; Et si son propriétaire vient, faites-lui le paiement de cela. Il (l'Inquirer) a dit: Messager d'Allah, qu'en est-il de la chèvre perdue? Il a dit: Prenez-le, car c'est à vous ou pour votre frère, ou pour le loup. Il a (encore) dit: (qu'en est-il) le chameau perdu? Le messager d'Allah (ﷺ) a été enragé jusqu'à ce que ses joues deviennent rouges (ou son visage est devenu rouge) et a ensuite dit: Vous n'avez rien à faire à ce sujet; Il a des pieds et un sac en cuir (pour étancher sa soif) jusqu'à ce que son propriétaire le trouve.