حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، وَأَبُو الرَّبِيعِ، قَالاَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ،
عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ خَدَمْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَشْرَ سِنِينَ وَاللَّهِ مَا قَالَ
لِي أُفًّا . قَطُّ وَلاَ قَالَ لِي لِشَىْءٍ لِمَ فَعَلْتَ كَذَا وَهَلاَّ فَعَلْتَ كَذَا زَادَ أَبُو الرَّبِيعِ لَيْسَ مِمَّا
يَصْنَعُهُ الْخَادِمُ . وَلَمْ يَذْكُرْ قَوْلَهُ وَاللَّهِ .
Traduction
Anas a rapporté que le messager d'Allah (ﷺ) avait la meilleure disposition parmi les personnes. Il m'a envoyé une course un jour, et j'ai dit
Par Allah, je n'irais pas. J'avais cependant cette idée dans mon esprit que je ferais comme l'apôtre d'Allah (ﷺ) m'avait ordonné de le faire. Je suis sorti jusqu'à ce que je tombe sur des enfants qui jouaient dans la rue. En attendant, le messager d'Allah (ﷺ) est venu là-bas et il m'a attrapé à l'arrière de mon cou derrière moi. En regardant vers lui, je l'ai trouvé en souriant et il a dit: Unaish, êtes-vous allé là où je vous ai ordonné d'aller? J'ai dit: Messager d'Allah, oui, j'y vais. Anas a en outre dit: Je l'ai servi pendant neuf ans, mais je ne sais pas qu'il m'a jamais dit à propos d'une chose que j'avais fait pourquoi je faisais cela, ou sur une chose que j'avais laissée sur la raison pour laquelle je n'avais pas fait cela.