حَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ يُونُسَ الْحَنَفِيُّ، حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ، عَنْ سِمَاكٍ أَبِي زُمَيْلٍ، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبَّاسٍ، حَدَّثَنِي عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ، قَالَ لَمَّا اعْتَزَلَ نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نِسَاءَهُ - قَالَ - دَخَلْتُ الْمَسْجِدَ فَإِذَا النَّاسُ يَنْكُتُونَ بِالْحَصَى وَيَقُولُونَ طَلَّقَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نِسَاءَهُ وَذَلِكَ قَبْلَ أَنْ يُؤْمَرْنَ بِالْحِجَابِ فَقَالَ عُمَرُ فَقُلْتُ لأَعْلَمَنَّ ذَلِكَ الْيَوْمَ قَالَ فَدَخَلْتُ عَلَى عَائِشَةَ فَقُلْتُ يَا بِنْتَ أَبِي بَكْرٍ أَقَدْ بَلَغَ مِنْ شَأْنِكِ أَنْ تُؤْذِي رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ مَا لِي وَمَا لَكَ يَا ابْنَ الْخَطَّابِ عَلَيْكَ بِعَيْبَتِكَ ‏.‏ قَالَ فَدَخَلْتُ عَلَى حَفْصَةَ بِنْتِ عُمَرَ فَقُلْتُ لَهَا يَا حَفْصَةُ أَقَدْ بَلَغَ مِنْ شَأْنِكِ أَنْ تُؤْذِي رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَاللَّهِ لَقَدْ عَلِمْتِ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لاَ يُحِبُّكِ ‏.‏ وَلَوْلاَ أَنَا لَطَلَّقَكِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ فَبَكَتْ أَشَدَّ الْبُكَاءِ فَقُلْتُ لَهَا أَيْنَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ هُوَ فِي خِزَانَتِهِ فِي الْمَشْرُبَةِ ‏.‏ فَدَخَلْتُ فَإِذَا أَنَا بِرَبَاحٍ غُلاَمِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَاعِدًا عَلَى أُسْكُفَّةِ الْمَشْرُبَةِ مُدَلٍّ رِجْلَيْهِ عَلَى نَقِيرٍ مِنْ خَشَبٍ وَهُوَ جِذْعٌ يَرْقَى عَلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَيَنْحَدِرُ فَنَادَيْتُ يَا رَبَاحُ اسْتَأْذِنْ لِي عِنْدَكَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ فَنَظَرَ رَبَاحٌ إِلَى الْغُرْفَةِ ثُمَّ نَظَرَ إِلَىَّ فَلَمْ يَقُلْ شَيْئًا ثُمَّ قُلْتُ يَا رَبَاحُ اسْتَأْذِنْ لِي عِنْدَكَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ فَنَظَرَ رَبَاحٌ إِلَى الْغُرْفَةِ ثُمَّ نَظَرَ إِلَىَّ فَلَمْ يَقُلْ شَيْئًا ثُمَّ رَفَعْتُ صَوْتِي فَقُلْتُ يَا رَبَاحُ اسْتَأْذِنْ لِي عِنْدَكَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَإِنِّي أَظُنُّ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ظَنَّ أَنِّي جِئْتُ مِنْ أَجْلِ حَفْصَةَ وَاللَّهِ لَئِنْ أَمَرَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِضَرْبِ عُنُقِهَا لأَضْرِبَنَّ عُنُقَهَا ‏.‏ وَرَفَعْتُ صَوْتِي فَأَوْمَأَ إِلَىَّ أَنِ ارْقَهْ فَدَخَلْتُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ مُضْطَجِعٌ عَلَى حَصِيرٍ فَجَلَسْتُ فَأَدْنَى عَلَيْهِ إِزَارَهُ وَلَيْسَ عَلَيْهِ غَيْرُهُ وَإِذَا الْحَصِيرُ قَدْ أَثَّرَ فِي جَنْبِهِ فَنَظَرْتُ بِبَصَرِي فِي خِزَانَةِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَإِذَا أَنَا بِقَبْضَةٍ مِنْ شَعِيرٍ نَحْوِ الصَّاعِ وَمِثْلِهَا قَرَظًا فِي نَاحِيَةِ الْغُرْفَةِ وَإِذَا أَفِيقٌ مُعَلَّقٌ - قَالَ - فَابْتَدَرَتْ عَيْنَاىَ قَالَ ‏"‏ مَا يُبْكِيكَ يَا ابْنَ الْخَطَّابِ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ يَا نَبِيَّ اللَّهِ وَمَا لِي لاَ أَبْكِي وَهَذَا الْحَصِيرُ قَدْ أَثَّرَ فِي جَنْبِكَ وَهَذِهِ خِزَانَتُكَ لاَ أَرَى فِيهَا إِلاَّ مَا أَرَى وَذَاكَ قَيْصَرُ وَكِسْرَى فِي الثِّمَارِ وَالأَنْهَارِ وَأَنْتَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَصَفْوَتُهُ وَهَذِهِ خِزَانَتُكَ ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ يَا ابْنَ الْخَطَّابِ أَلاَ تَرْضَى أَنْ تَكُونَ لَنَا الآخِرَةُ وَلَهُمُ الدُّنْيَا ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ بَلَى - قَالَ - وَدَخَلْتُ عَلَيْهِ حِينَ دَخَلْتُ وَأَنَا أَرَى فِي وَجْهِهِ الْغَضَبَ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا يَشُقُّ عَلَيْكَ مِنْ شَأْنِ النِّسَاءِ فَإِنْ كُنْتَ طَلَّقْتَهُنَّ فَإِنَّ اللَّهَ مَعَكَ وَمَلاَئِكَتَهُ وَجِبْرِيلَ وَمِيكَائِيلَ وَأَنَا وَأَبُو بَكْرٍ وَالْمُؤْمِنُونَ مَعَكَ وَقَلَّمَا تَكَلَّمْتُ وَأَحْمَدُ اللَّهَ بِكَلاَمٍ إِلاَّ رَجَوْتُ أَنْ يَكُونَ اللَّهُ يُصَدِّقُ قَوْلِي الَّذِي أَقُولُ وَنَزَلَتْ هَذِهِ الآيَةُ آيَةُ التَّخْيِيرِ ‏{‏ عَسَى رَبُّهُ إِنْ طَلَّقَكُنَّ أَنْ يُبْدِلَهُ أَزْوَاجًا خَيْرًا مِنْكُنَّ‏}‏ ‏{‏ وَإِنْ تَظَاهَرَا عَلَيْهِ فَإِنَّ اللَّهَ هُوَ مَوْلاَهُ وَجِبْرِيلُ وَصَالِحُ الْمُؤْمِنِينَ وَالْمَلاَئِكَةُ بَعْدَ ذَلِكَ ظَهِيرٌ‏}‏ وَكَانَتْ عَائِشَةُ بِنْتُ أَبِي بَكْرٍ وَحَفْصَةُ تَظَاهَرَانِ عَلَى سَائِرِ نِسَاءِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَطَلَّقْتَهُنَّ قَالَ ‏"‏ لاَ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي دَخَلْتُ الْمَسْجِدَ وَالْمُسْلِمُونَ يَنْكُتُونَ بِالْحَصَى يَقُولُونَ طَلَّقَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نِسَاءَهُ أَفَأَنْزِلُ فَأُخْبِرَهُمْ أَنَّكَ لَمْ تُطَلِّقْهُنَّ قَالَ ‏"‏ نَعَمْ إِنْ شِئْتَ ‏"‏ ‏.‏ فَلَمْ أَزَلْ أُحَدِّثُهُ حَتَّى تَحَسَّرَ الْغَضَبُ عَنْ وَجْهِهِ وَحَتَّى كَشَرَ فَضَحِكَ وَكَانَ مِنْ أَحْسَنِ النَّاسِ ثَغْرًا ثُمَّ نَزَلَ نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَنَزَلْتُ فَنَزَلْتُ أَتَشَبَّثُ بِالْجِذْعِ وَنَزَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَأَنَّمَا يَمْشِي عَلَى الأَرْضِ مَا يَمَسُّهُ بِيَدِهِ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّمَا كُنْتَ فِي الْغُرْفَةِ تِسْعَةً وَعِشْرِينَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ إِنَّ الشَّهْرَ يَكُونُ تِسْعًا وَعِشْرِينَ ‏"‏ ‏.‏ فقُمْتُ عَلَى بَابِ الْمَسْجِدِ فَنَادَيْتُ بِأَعْلَى صَوْتِي لَمْ يُطَلِّقْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نِسَاءَهُ ‏.‏ وَنَزَلَتْ هَذِهِ الآيَةُ ‏{‏ وَإِذَا جَاءَهُمْ أَمْرٌ مِنَ الأَمْنِ أَوِ الْخَوْفِ أَذَاعُوا بِهِ وَلَوْ رَدُّوهُ إِلَى الرَّسُولِ وَإِلَى أُولِي الأَمْرِ مِنْهُمْ لَعَلِمَهُ الَّذِينَ يَسْتَنْبِطُونَهُ مِنْهُمْ‏}‏ فَكُنْتُ أَنَا اسْتَنْبَطْتُ ذَلِكَ الأَمْرَ وَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ آيَةَ التَّخْيِيرِ ‏.‏
Traduction
'Umar b. al-Khattab (qu’Allah l’agrée) a rapporté

Lorsque le Messager d’Allah (ﷺ) s’est tenu à l’écart de ses épouses, je suis entré dans la mosquée et j’ai trouvé des gens frappant le sol avec des cailloux et disant : « Le Messager d’Allah (ﷺ) a divorcé de ses épouses, et c’était avant qu’elles ne reçoivent l’ordre d’observer l’isolement. 'Umar s’est dit : Je dois trouver cette (position actuelle) aujourd’hui. Je suis donc allé voir Aïcha (qu’Allah l’agrée) et je lui ai dit : « Fille d’Abou Bakr, es-tu allée jusqu’à causer des ennuis au Messager d’Allah (ﷺ) ? Là-dessus, elle dit : « Fils de Khattab, tu n’as rien à faire avec moi, et moi je n’ai rien à faire avec toi. » Vous devriez regarder votre propre réceptacle. Il ('Umar) a dit : « J’ai rendu visite à Hafsa, fille de 'Umar, et je lui ai dit : « Hafsa, la nouvelle m’est parvenue que tu causes des ennuis au Messager d’Allah (ﷺ). Vous savez que le Messager d’Allah (ﷺ) ne vous aime pas, et si je n’avais pas été (votre père), il aurait divorcé de vous. (En entendant cela), elle pleura amèrement. Je lui dis : « Où est le Messager d’Allah (ﷺ) ? Elle a dit : Il est dans la chambre mansardée. Je suis entré et j’ai trouvé Rabah, le serviteur du Messager d’Allah (ﷺ), assis sur le seuil de la fenêtre, les pieds suspendus sur le bois creux du palmier dattier à l’aide duquel le Messager d’Allah (ﷺ) est monté (dans l’appartement) et est descendu. J’ai crié : « Ô Rabah, demande la permission pour moi au Messager d’Allah (paix et bénédictions d’Allah soient sur lui). Rabah jeta un coup d’œil à l’appartement, puis regarda vers moi mais ne dit rien. J’ai de nouveau dit : « Rabah, demande la permission pour moi au Messager d’Allah (ﷺ). Rabah a regardé vers l’appartement puis m’a jeté un coup d’œil, mais n’a pas dit. J’ai alors élevé la voix et j’ai dit : « 0 Rabah, demande la permission pour moi au Messager d’Allah (ﷺ). Je pense que le Messager d’Allah (ﷺ) a l’impression que je suis venu pour Hafsa. Par Allah, si le Messager d’Allah (ﷺ) m’ordonnait de lui frapper le cou, je la frapperais certainement au cou. J’ai élevé la voix et il m’a indiqué de monter (et de monter dans son appartement). J’ai rendu visite au Messager d’Allah (ﷺ), et il était allongé sur une natte. Je me suis assis et il a remonté son vêtement inférieur sur lui et il n’avait rien (d’autre) sur lui, et que la natte avait laissé ses marques sur ses côtés. J’ai regardé avec mes yeux dans la salle de stockage du Messager d’Allah (ﷺ). Je n’ai trouvé qu’une poignée d’orge égale à un sa' et une quantité égale de feuilles de Mimosa Flava placées dans le coin de la cellule, et un sac en cuir semi-tanné suspendu (sur un côté), et j’ai été ému aux larmes (en voyant cette vie extrêmement austère du Saint Piophet), et il a dit : Ibn Khattab, qu’est-ce qui te réveille dans les larmes ? J’ai dit : « Apôtre d’Allah, pourquoi ne verserais-je pas de larmes ? » Ce tapis a laissé ses marques sur vos flancs et je ne vois pas dans votre magasin (sauf ces quelques choses) que j’ai vu ; César et Closroès mènent leur vie dans l’abondance alors que vous êtes le Messager d’Allah. Son élu, et c’est votre magasin ! Il dit : « Ibn Khattab, n’es-tu pas convaincu que pour nous (il devrait y avoir la prospérité) de l’au-delà, et pour eux (il devrait y avoir la prospérité de) ce monde ? J’ai dit : Oui. Et comme j’étais entré, j’avais vu des signes de colère sur son visage, et c’est pourquoi j’ai dit : « Messager d’Allah, quel malheur ressentez-vous de la part de vos épouses, et si vous avez divorcé d’elles, Allah est avec vous, Ses anges, Gabriel, Mika’il, moi, Abou Bakr et les croyants sommes avec vous. Et je parlais rarement et (ce que j’ai prononcé ce jour-là) j’espérais qu’Allah témoignerait de mes paroles que j’avais prononcées. C’est ainsi que le verset de l’option (Ayat al-Takhyir) a été révélé. Peut-être que son Seigneur, s’il divorce, lui donnera à ta place des femmes meilleures que toi... (IXV. 5). Et si vous vous prosternez les uns les autres contre lui, Allah est son patron, et Gabriel et les croyants vertueux, et les anges après eux sont l’aidera (lvi. 4). Et c’était 'Aïcha, fille d’Abou Bakr, et Hafsa qui avait convaincu toutes les épouses du Prophète d’Allah (paix et bénédictions d’Allah soient sur lui) pour leur demander de l’argent. J’ai dit : « Messager d’Allah, as-tu divorcé d’eux ? Il a dit : Non. J’ai dit : « Messager d’Allah, je suis entré dans la mosquée et j’ai trouvé les musulmans qui jouaient avec des cailloux (absorbés dans leurs pensées) et disaient : « Le Messager d’Allah a divorcé de ses épouses. » Dois-je descendre et informer là-bas que vous n’avez pas divorcé ? Il a dit : Oui, si vous le souhaitez. Et je continuai à lui parler jusqu’à ce que je trouve que les signes de colère avaient disparu sur son visage et (son sérieux s’est changé en une humeur joyeuse et à la suite de cela) son visage avait la tranquillité naturelle et il riait et ses dents étaient les plus charmantes (parmi les dents) de tous les gens. Puis le Messager d’Allah (ﷺ) est descendu et moi aussi je suis descendu et, saisissant le bois du palmier et le Messager d’Allah (ﷺ) est descendu (avec une telle facilité) comme s’il marchait sur le sol, ne touchant rien avec sa main. J’ai dit : « Messager d’Allah, tu es resté dans ton appartement pendant vingt-neuf jours. Il a dit : « Le mois se compose parfois de vingt-neuf jours. Je me tenais à la porte de la mosquée et j’ai crié à tue-tête : « Le Messager d’Allah (ﷺ) n’a pas répudié ses épouses (et c’est à cette occasion que ce verset) a été révélé : « Et si quelque chose concernant la paix ou l’alarme entre dans leur domaine, ils le diffusent. tandis que, s’ils voulaient en parler à l’Apôtre et à ceux qui ont reçu l’autorité parmi eux, ceux d’entre eux qui sont occupés à obtenir des renseignements sauraient vraiment (quoi en faire) » (iv 83). Et c’est moi qui ai compris cette affaire, et Allah a révélé le verset relatif à l’option (donné au Prophète (paix et bénédictions d’Allah soient sur lui en ce qui concerne le maintien ou le divorce de ses épouses).

Comment

Le Livre du Divorce - Sahih Muslim 1479a

Ce récit de 'Umar ibn al-Khattab (qu'Allah soit satisfait de lui) offre des perspectives profondes sur le foyer du Prophète ﷺ et les circonstances entourant l'incident de l'ila' (abstention temporaire des relations conjugales). Le retrait du Prophète a été mal interprété par la communauté comme un divorce, démontrant à quelle vitesse les rumeurs se propagent même parmi les compagnons vertueux.

Commentaire Savant sur l'Incident

La retraite du Prophète ﷺ dans la chambre du grenier pendant vingt-neuf jours a été une période de réflexion et de communication divine. Ses conditions de vie austères - dormant sur une simple natte qui laissait des marques sur son côté, avec des provisions minimales - soulignent son détachement complet des conforts mondains malgré le fait qu'il soit le Messager choisi d'Allah.

L'intervention de 'Umar démontre la responsabilité des leaders communautaires de vérifier les informations plutôt que de propager des rumeurs. Sa réponse émotionnelle en voyant les conditions de vie du Prophète montre l'amour profond que les compagnons avaient pour le Messager d'Allah ﷺ et leur douleur de voir ses difficultés.

Implications Légales et Spirituelles

Cet incident a conduit à la révélation de versets donnant aux épouses du Prophète le choix entre la vie mondaine et la dédicace au Messager d'Allah. L'affirmation divine qu'Allah, Ses anges et les croyants vertueux se tiennent avec le Prophète ﷺ établit le principe de soutenir la religion d'Allah et Son Messager au-dessus de toutes les relations personnelles.

Le récit établit également que l'ila' (abstention) est distinct du divorce, et que les spéculations communautaires sur les questions conjugales doivent être évitées. La patience du Prophète ﷺ et la résolution finale démontrent l'approche islamique pour résoudre les disputes domestiques avec sagesse et guidance divine.