حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى التَّمِيمِيُّ، أَخْبَرَنَا هُشَيْمٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ عُمَرَ بْنِ، كَثِيرِ بْنِ أَفْلَحَ عَنْ أَبِي مُحَمَّدٍ الأَنْصَارِيِّ، وَكَانَ، جَلِيسًا لأَبِي قَتَادَةَ قَالَ قَالَ أَبُو قَتَادَةَ ‏.‏ وَاقْتَصَّ الْحَدِيثَ ‏.‏
Traduction
Il a été raconté sur l'autorité d'Abd al-Rahman b. Auf qui a dit

Pendant que je me tenais dans le tableau de bataille le jour de Badr, j'ai regardé vers ma droite et ma gauche, et je me suis retrouvé entre deux garçons de l'Ansar assez jeune en âge. J'aurais aimé être entre des personnes plus fortes. L'un d'eux a fait un signe pour moi et. dit: Oncle, reconnaissez-vous Abu Jahl? 1 a dit: Oui. Que voulez-vous faire de lui, ô mon neveu? Il a dit: On m'a dit qu'il abuse du messager d'Allah (ﷺ). Par Allah, entre la main duquel est ma vie, si je le vois (je vais lutter avec lui) et ne le quitterai pas tant que l'un de nous qui est destiné à mourir plus tôt est tué. Le narrateur a dit: Je me suis demandé à ce sujet. Ensuite, l'autre a fait un signe pour moi et m'a dit des mots similaires. Peu de temps après, j'ai vu Abu Jahl. Il déménageait parmi les hommes. J'ai dit aux deux garçons: tu ne vois pas? Il est l'homme dont vous vous enquêtez. (Dès qu'ils ont entendu cela), ils se sont précipités vers lui, l'ont frappé avec leurs épées jusqu'à ce qu'il soit tué. Ensuite, ils sont retournés au Messager d'Allah (ﷺ) et l'ont informé (à cet effet). Il a demandé: lequel d'entre vous l'a tué? Chacun d'eux a dit: Je l'ai tué. Il a dit: Avez-vous essuyé vos épées? Ils ont dit: Non. Il a examiné leurs épées et a dit: Vous l'avez tué tous les deux. Il a ensuite décidé que les effets personnels d'Abu Jahl qu'il tendit à Mu'adh b. AMR b. Al-Jamuh. Et les deux garçons étaient mu'adh b. AMR b. Jawth et Mu'adh b. Afra.