حَدَّثَنَا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ، حَدَّثَنَا ثَابِتٌ الْبُنَانِيُّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رَبَاحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ وَفَدَتْ وُفُودٌ إِلَى مُعَاوِيَةَ وَذَلِكَ فِي رَمَضَانَ فَكَانَ يَصْنَعُ بَعْضُنَا لِبَعْضٍ الطَّعَامَ فَكَانَ أَبُو هُرَيْرَةَ مِمَّا يُكْثِرُ أَنْ يَدْعُوَنَا إِلَى رَحْلِهِ فَقُلْتُ أَلاَ أَصْنَعُ طَعَامًا فَأَدْعُوَهُمْ إِلَى رَحْلِي فَأَمَرْتُ بِطَعَامٍ يُصْنَعُ ثُمَّ لَقِيتُ أَبَا هُرَيْرَةَ مِنَ الْعَشِيِّ فَقُلْتُ الدَّعْوَةُ عِنْدِي اللَّيْلَةَ فَقَالَ سَبَقْتَنِي ‏.‏ قُلْتُ نَعَمْ ‏.‏ فَدَعَوْتُهُمْ فَقَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ أَلاَ أُعْلِمُكُمْ بِحَدِيثٍ مِنْ حَدِيثِكُمْ يَا مَعْشَرَ الأَنْصَارِ ثُمَّ ذَكَرَ فَتْحَ مَكَّةَ فَقَالَ أَقْبَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى قَدِمَ مَكَّةَ فَبَعَثَ الزُّبَيْرَ عَلَى إِحْدَى الْمُجَنِّبَتَيْنِ وَبَعَثَ خَالِدًا عَلَى الْمُجَنِّبَةِ الأُخْرَى وَبَعَثَ أَبَا عُبَيْدَةَ عَلَى الْحُسَّرِ فَأَخَذُوا بَطْنَ الْوَادِي وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي كَتِيبَةٍ - قَالَ - فَنَظَرَ فَرَآنِي فَقَالَ ‏"‏ أَبُو هُرَيْرَةَ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ لَبَّيْكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ لاَ يَأْتِينِي إِلاَّ أَنْصَارِيٌّ ‏"‏ ‏.‏ زَادَ غَيْرُ شَيْبَانَ فَقَالَ ‏"‏ اهْتِفْ لِي بِالأَنْصَارِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَأَطَافُوا بِهِ وَوَبَّشَتْ قُرَيْشٌ أَوْبَاشًا لَهَا وَأَتْبَاعًا ‏.‏ فَقَالُوا نُقَدِّمُ هَؤُلاَءِ فَإِنْ كَانَ لَهُمْ شَىْءٌ كُنَّا مَعَهُمْ ‏.‏ وَإِنْ أُصِيبُوا أَعْطَيْنَا الَّذِي سُئِلْنَا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ تَرَوْنَ إِلَى أَوْبَاشِ قُرَيْشٍ وَأَتْبَاعِهِمْ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ قَالَ بِيَدَيْهِ إِحْدَاهُمَا عَلَى الأُخْرَى ثُمَّ قَالَ ‏"‏ حَتَّى تُوَافُونِي بِالصَّفَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَانْطَلَقْنَا فَمَا شَاءَ أَحَدٌ مِنَّا أَنْ يَقْتُلَ أَحَدًا إِلاَّ قَتَلَهُ وَمَا أَحَدٌ مِنْهُمْ يُوَجِّهُ إِلَيْنَا شَيْئًا - قَالَ - فَجَاءَ أَبُو سُفْيَانَ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أُبِيحَتْ خَضْرَاءُ قُرَيْشٍ لاَ قُرَيْشَ بَعْدَ الْيَوْمِ ‏.‏ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ مَنْ دَخَلَ دَارَ أَبِي سُفْيَانَ فَهُوَ آمِنٌ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَتِ الأَنْصَارُ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ أَمَّا الرَّجُلُ فَأَدْرَكَتْهُ رَغْبَةٌ فِي قَرْيَتِهِ وَرَأْفَةٌ بِعَشِيرَتِهِ ‏.‏ قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ وَجَاءَ الْوَحْىُ وَكَانَ إِذَا جَاءَ الْوَحْىُ لاَ يَخْفَى عَلَيْنَا فَإِذَا جَاءَ فَلَيْسَ أَحَدٌ يَرْفَعُ طَرْفَهُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى يَنْقَضِيَ الْوَحْىُ فَلَمَّا انْقَضَى الْوَحْىُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ يَا مَعْشَرَ الأَنْصَارِ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا لَبَّيْكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ ‏"‏ قُلْتُمْ أَمَّا الرَّجُلُ فَأَدْرَكَتْهُ رَغْبَةٌ فِي قَرْيَتِهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا قَدْ كَانَ ذَاكَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ كَلاَّ إِنِّي عَبْدُ اللَّهِ وَرَسُولُهُ هَاجَرْتُ إِلَى اللَّهِ وَإِلَيْكُمْ وَالْمَحْيَا مَحْيَاكُمْ وَالْمَمَاتُ مَمَاتُكُمْ ‏"‏ ‏.‏ فَأَقْبَلُوا إِلَيْهِ يَبْكُونَ وَيَقُولُونَ وَاللَّهِ مَا قُلْنَا الَّذِي قُلْنَا إِلاَّ الضِّنَّ بِاللَّهِ وَبِرَسُولِهِ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّ اللَّهَ وَرَسُولَهُ يُصَدِّقَانِكُمْ وَيَعْذِرَانِكُمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَأَقْبَلَ النَّاسُ إِلَى دَارِ أَبِي سُفْيَانَ وَأَغْلَقَ النَّاسُ أَبْوَابَهُمْ - قَالَ - وَأَقْبَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى أَقْبَلَ إِلَى الْحَجَرِ فَاسْتَلَمَهُ ثُمَّ طَافَ بِالْبَيْتِ - قَالَ - فَأَتَى عَلَى صَنَمٍ إِلَى جَنْبِ الْبَيْتِ كَانُوا يَعْبُدُونَهُ - قَالَ - وَفِي يَدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَوْسٌ وَهُوَ آخِذٌ بِسِيَةِ الْقَوْسِ فَلَمَّا أَتَى عَلَى الصَّنَمِ جَعَلَ يَطْعُنُهُ فِي عَيْنِهِ وَيَقُولُ ‏"‏ جَاءَ الْحَقُّ وَزَهَقَ الْبَاطِلُ ‏"‏ ‏.‏ فَلَمَّا فَرَغَ مِنْ طَوَافِهِ أَتَى الصَّفَا فَعَلاَ عَلَيْهِ حَتَّى نَظَرَ إِلَى الْبَيْتِ وَرَفَعَ يَدَيْهِ فَجَعَلَ يَحْمَدُ اللَّهَ وَيَدْعُو بِمَا شَاءَ أَنْ يَدْعُوَ ‏.‏
Traduction
Il a été raconté par «Abdullah b. Rabah d'Abu Huraira, qui a dit

De nombreuses députations sont venues à Mu'awiya. C'était au mois du Ramadan. Nous préparerions la nourriture les uns pour les autres. Abu Huraira était l'un de ceux qui nous ont souvent invités chez lui. J'ai dit: ne devrais-je pas préparer de la nourriture et les inviter chez moi? J'ai donc commandé des repas pour être préparés, puis j'ai rencontré Abu Huraira le soir et j'ai dit: (vous aurez) vos repas avec moi ce soir. Il a dit: Vous m'avez prévenu. J'ai dit: Oui, et je les ai invités. (Quand ils avaient fini avec les repas) Abu Huraira a dit: Dois-je ne pas vous dire une tradition de vos traditions, ô assemblage de l'Ansar? Il a ensuite rendu compte de la conquête de La Mecque et a déclaré: Le Messager d'Allah (ﷺ) a avancé jusqu'à ce qu'il atteigne la Mecque. Il a entendu Zubair sur son flanc droit et Khalid à gauche, et il a envoyé Abu Ubaida avec la force qui n'avait pas d'armure. Ils se sont qualifiés vers l'intérieur de la vallée. Le Messager d'Allah (ﷺ) était au milieu d'un grand contingent de combattants. Il m'a vu et m'a dit: Abu Huraira. J'ai dit: Je suis ici à votre appel, Messager d'Allah I Il a dit: Que personne ne me vienne à moi sauf l'Ansar, alors appelez-moi l'Ansar (seulement). Abu Huraira a continué: alors ils se sont rassemblés autour de lui. Les Quraish ont également rassemblé leurs Ruffiens et leurs abonnés (humbles), et ont dit: Nous les envoyons. S'ils obtiennent quelque chose, nous serons avec eux (pour le partager), et si le malheur leur arrive, nous paierons (en compensation) tout ce qui nous est demandé. Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit (à l'Ansar): Vous voyez les Ruffians et les (humbles) adeptes du Quraish. Et il a indiqué par (frappant) l'une de ses mains sur l'autre qu'ils devraient être tués et ont dit: Rencontrez-moi à As-Safa. Ensuite, nous avons continué (et) si l'un de nous voulait qu'une certaine personne soit tuée, il a été tué et aucun ne pouvait offrir de résistance. Abu Huraira a continué: puis est venu Abu Sufyan et a dit: Messager d'Allah, le sang du Quraish est devenu très bon marché. Il n'y aura pas de Quraish à partir de ce jour. Puis il (le Saint Prophète) a dit: qui entre dans la maison d'Abu Sufyan, il sera en sécurité. Certains des Ansar chuchotaient entre eux: (après tout), l'amour pour sa ville et sa tendresse envers ses relations l'ont maîtrisé. Abu Huraira a déclaré: (En ce moment) la révélation est venue au Prophète (ﷺ) et quand il allait recevoir la révélation, nous l'avons compris, et quand il le recevait (en fait), aucun de nous n'oserait les yeux pour lever les yeux vers Le Messager d'Allah (ﷺ) jusqu'à la fin de la révélation. Lorsque la révélation a pris fin, le Messager d'Allah (ﷺ) a dit: O Ye Assembly of the Ansar! Ils ont dit: Nous voici à votre disposition, Messager d'Allah. Il a dit: Vous disiez que l'amour pour sa ville et sa tendresse envers son peuple ont maîtrisé cet homme. Ils ont dit: C'était donc. Il a dit: Non, jamais. Je suis un Bondman de Dieu et de son messager. J'ai migré vers Dieu et vers vous. Je vivrai avec vous et mourrai avec vous. Ainsi, ils (les Ansar) se sont tournés vers lui en larmes et ils disaient: par Allah, nous avons dit ce que nous avons dit à cause de notre attachement tenace à Allah et à son messager. Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit: Sûrement, Allah et son messager témoignent de vos affirmations et acceptent vos excuses. Le narrateur a continué: les gens se sont tournés vers la maison d'Abu Sufyan et les gens ont verrouillé leurs portes. Le messager d'Allah (ﷺ) s'est poursuivi jusqu'à ce qu'il s'approche de la pierre (noire). Il l'embrassa et circonambula le ka'ba. Il atteignit près d'une idole à côté du Ka'ba qui était adoré par le peuple. Le messager d'Allah (ﷺ) avait un arc à la main, et il le tenait dans un coin. Quand il s'est approché de l'idole, il a commencé à percer les yeux avec l'arc et (ce faisant) disait: la vérité a été établie et le mensonge a péri. Quand il avait terminé le circonambulation, il est venu à Safa ', l'a monté à une hauteur d'où il pouvait voir le Ka'ba, leva les mains (dans la prière) et commença à louer Allah et a prié ce qu'il voulait prier.

Comment

Le Livre du Jihad et des Expéditions - Sahih Muslim 1780a

Cette narration de Sahih Muslim décrit la Conquête de La Mecque, un événement charnière de l'histoire islamique où le Prophète Muhammad ﷺ a pacifiquement reconquis la ville sainte.

Contexte et Importance

Le récit commence pendant le Ramadan avec des compagnons préparant des repas les uns pour les autres, démontrant l'importance des liens communautaires même pendant les campagnes militaires. La narration d'Abu Huraira fournit un témoignage oculaire de ces événements historiques.

Stratégie Militaire et Assistance Divine

Le Prophète ﷺ a démontré une planification militaire stratégique en déployant des commandants sur différents flancs - Zubair à droite, Khalid à gauche, et Abu Ubaida avec des forces non blindées. Cela montre la planification complète qui a accompagné l'assistance divine dans la conquête.

Le Rôle Spécial des Ansar

L'appel spécifique du Prophète pour les Ansar (Aides de Médine) met en lumière leur statut distingué et la confiance spéciale qu'il leur a accordée pendant ce moment critique. Leur malentendu initial concernant la miséricorde du Prophète envers ses proches démontre la nature humaine même parmi les meilleurs compagnons.

Révélation Divine et Réconciliation

Lorsque la révélation est descendue pour répondre aux préoccupations des Ansar, cela a démontré la guidance immédiate d'Allah dans les questions affectant la communauté musulmane. La déclaration du Prophète "J'ai émigré vers Dieu et vers vous" a affirmé son lien éternel avec les Ansar, apportant une réconciliation sincère.

Établissement du Tawhid

La destruction des idoles autour de la Ka'ba tout en proclamant "La vérité a été établie et le faux a péri" représente la victoire ultime du monothéisme sur le polythéisme à La Mecque, accomplissant la mission fondamentale de la prophétie.

Leçons en Leadership et Miséricorde

L'amnistie générale déclarée pour ceux entrant dans la maison d'Abu Sufyan, malgré des années de persécution, démontre les principes de miséricorde et de pardon de l'Islam même dans la victoire. La prière du Prophète à Safa' culmine la conquête avec gratitude envers Allah plutôt qu'avec triomphalisme.