وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ أَبَانَ الْجُعْفِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحِيمِ، - يَعْنِي ابْنَ سُلَيْمَانَ - عَنْ زَكَرِيَّاءَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ الأَوْدِيِّ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ بَيْنَمَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي عِنْدَ الْبَيْتِ وَأَبُو جَهْلٍ وَأَصْحَابٌ لَهُ جُلُوسٌ وَقَدْ نُحِرَتْ جَزُورٌ بِالأَمْسِ فَقَالَ أَبُو جَهْلٍ أَيُّكُمْ يَقُومُ إِلَى سَلاَ جَزُورِ بَنِي فُلاَنٍ فَيَأْخُذُهُ فَيَضَعُهُ فِي كَتِفَىْ مُحَمَّدٍ إِذَا سَجَدَ فَانْبَعَثَ أَشْقَى الْقَوْمِ فَأَخَذَهُ فَلَمَّا سَجَدَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَضَعَهُ بَيْنَ كَتِفَيْهِ قَالَ فَاسْتَضْحَكُوا وَجَعَلَ بَعْضُهُمْ يَمِيلُ عَلَى بَعْضٍ وَأَنَا قَائِمٌ أَنْظُرُ ‏.‏ لَوْ كَانَتْ لِي مَنَعَةٌ طَرَحْتُهُ عَنْ ظَهْرِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَالنَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم سَاجِدٌ مَا يَرْفَعُ رَأْسَهُ حَتَّى انْطَلَقَ إِنْسَانٌ فَأَخْبَرَ فَاطِمَةَ فَجَاءَتْ وَهِيَ جُوَيْرِيَةُ فَطَرَحَتْهُ عَنْهُ ‏.‏ ثُمَّ أَقْبَلَتْ عَلَيْهِمْ تَشْتِمُهُمْ فَلَمَّا قَضَى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم صَلاَتَهُ رَفَعَ صَوْتَهُ ثُمَّ دَعَا عَلَيْهِمْ وَكَانَ إِذَا دَعَا دَعَا ثَلاَثًا ‏.‏ وَإِذَا سَأَلَ سَأَلَ ثَلاَثًا ثُمَّ قَالَ ‏"‏ اللَّهُمَّ عَلَيْكَ بِقُرَيْشٍ ‏"‏ ‏.‏ ثَلاَثَ مَرَّاتٍ فَلَمَّا سَمِعُوا صَوْتَهُ ذَهَبَ عَنْهُمُ الضِّحْكُ وَخَافُوا دَعْوَتَهُ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ اللَّهُمَّ عَلَيْكَ بِأَبِي جَهْلِ بْنِ هِشَامٍ وَعُتْبَةَ بْنِ رَبِيعَةَ وَشَيْبَةَ بْنِ رَبِيعَةَ وَالْوَلِيدِ بْنِ عُقْبَةَ وَأُمَيَّةَ بْنِ خَلَفٍ وَعُقْبَةَ بْنِ أَبِي مُعَيْطٍ ‏"‏ ‏.‏ وَذَكَرَ السَّابِعَ وَلَمْ أَحْفَظْهُ فَوَالَّذِي بَعَثَ مُحَمَّدًا صلى الله عليه وسلم بِالْحَقِّ لَقَدْ رَأَيْتُ الَّذِينَ سَمَّى صَرْعَى يَوْمَ بَدْرٍ ثُمَّ سُحِبُوا إِلَى الْقَلِيبِ قَلِيبِ بَدْرٍ ‏.‏ قَالَ أَبُو إِسْحَاقَ الْوَلِيدُ بْنُ عُقْبَةَ غَلَطٌ فِي هَذَا الْحَدِيثِ ‏.‏
Traduction
Il a été raconté sur l'autorité d'Ibn Mas'ud qui a dit

Alors que le messager d'Allah (ﷺ) disait que sa prière près des Ka'ba et Abu Jahl avec ses compagnons était assise (à proximité), a déclaré Abu Jahl, se référant au She-Camel qui avait été abattu la veille: qui Élevez-vous pour aller chercher le fœtus du She-Camel de SO et ainsi, et placez-le entre les épaules de Muhammad quand il descend dans la prostration (une posture dans la prière). Le seul le plus élevé parmi les gens s'est levé, a apporté le fœtus et, lorsque le prophète (ﷺ) est tombé en prosternement, l'a placé entre ses épaules. Puis ils se sont ri de lui et certains d'entre eux se sont penchés sur les autres de rire. Et je regardais. Si j'avais le pouvoir, je l'aurais jeté loin de l'arrière du messager d'Allah (ﷺ). Le Prophète (ﷺ) s'était penché sur sa tête de prostration et ne l'a pas soulevé, jusqu'à ce qu'un homme soit allé (chez lui) et a informé (sa fille) Fatima, qui était une jeune fille (à l'époque) (à propos de cet incident laid ). Elle est venue et a retiré (la chose sale) de lui. Puis elle s'est tournée vers eux en les réprimande (les méfaits). Lorsque le Prophète (ﷺ) avait terminé sa prière, il a invoqué les imprécations de Dieu sur eux d'une voix forte. Quand il a prié, il a prié trois fois et quand il a demandé les bénédictions de Dieu, il a demandé trois fois. Puis il a dit trois fois: O Allah, c'est pour toi de faire face au Coran. Quand ils ont entendu sa voix, les rires ont disparu d'eux et ils craignaient sa malédiction. Puis il a dit: O Dieu, c'est à toi de traiter avec Abu Jahl b. Hisham, 'Utba b. Rabi'a, Shaiba b. Rabi'a. Walid b. Uqba, Umayya b. Khalaf, uqba b. Abu Mu'ait (et il a mentionné le nom de la septième personne. Ce dont je ne me souvenais pas). Par celui qui a envoyé Muhammad avec vérité, j'ai vu (tous) ceux qu'il avait nommés allongés tués le jour de Badr. Leurs cadavres ont été traînés pour être jetés dans une fosse près du champ de bataille. Abu Ishiq avait dit que le nom de Walid b. «L'UQBA a été mal mentionné dans cette tradition.

Comment

Analyse Contextuelle

Cette narration de Sahih Muslim 1794a décrit la persécution sévère subie par le Prophète Muhammad (ﷺ) durant la période mecquoise, en particulier lors de sa prière près de la Ka'ba. L'incident démontre la profondeur de l'animosité des dirigeants quraychites comme Abou Jahl, qui a orchestré cet acte vil durant l'état sacré de la prière.

Commentaire Savant sur l'Incident

Les savants classiques notent l'immense patience (sabr) du Prophète en maintenant sa prière malgré la violation physique et spirituelle. Sa prosternation s'est poursuivie sans interruption, démontrant une confiance totale en Allah et un détachement des perturbations mondaines durant l'adoration.

La réponse par la supplication plutôt que par une riposte immédiate illustre la méthodologie prophétique de faire confiance à la justice divine plutôt qu'à la vengeance personnelle. Les savants soulignent que cette patience dans l'adversité a renforcé la résolution de la communauté musulmane.

Rétribution Divine et Badr

La nomination spécifique de sept dirigeants quraychites dans la supplication du Prophète et leur mort subséquente à Badr démontre la certitude de la justice divine. Les commentateurs classiques soulignent cela comme une preuve claire qu'Allah répond aux prières de Son Messager.

Le traînement de leurs corps vers la fosse symbolise leur dégradation spirituelle et sert de leçon durable sur les conséquences de se moquer du Messager d'Allah et de s'opposer à la vérité divine.

Perspectives Juridiques

Les savants tirent de ce hadith la permission d'achever la prière malgré les perturbations externes lorsque cela est possible. Ils notent également la légitimité de demander la punition d'Allah contre les oppresseurs persistants après avoir épuisé la patience.

L'incident établit en outre la vertu de Fatima (ra) et le statut spécial de la famille du Prophète dans le soutien à sa mission durant les périodes de difficulté extrême.