حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ بْنِ قَعْنَبٍ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ، - يَعْنِي ابْنَ بِلاَلٍ - عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ هُرْمُزَ، أَنَّ نَجْدَةَ، كَتَبَ إِلَى ابْنِ عَبَّاسٍ يَسْأَلُهُ عَنْ خَمْسِ، خِلاَلٍ ‏.‏ فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ لَوْلاَ أَنْ أَكْتُمَ، عِلْمًا مَا كَتَبْتُ إِلَيْهِ ‏.‏ كَتَبَ إِلَيْهِ نَجْدَةُ أَمَّا بَعْدُ فَأَخْبِرْنِي هَلْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَغْزُو بِالنِّسَاءِ وَهَلْ كَانَ يَضْرِبُ لَهُنَّ بِسَهْمٍ وَهَلْ كَانَ يَقْتُلُ الصِّبْيَانَ وَمَتَى يَنْقَضِي يُتْمُ الْيَتِيمِ وَعَنِ الْخُمْسِ لِمَنْ هُوَ فَكَتَبَ إِلَيْهِ ابْنُ عَبَّاسٍ كَتَبْتَ تَسْأَلُنِي هَلْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَغْزُو بِالنِّسَاءِ وَقَدْ كَانَ يَغْزُو بِهِنَّ فَيُدَاوِينَ الْجَرْحَى وَيُحْذَيْنَ مِنَ الْغَنِيمَةِ وَأَمَّا بِسَهْمٍ فَلَمْ يَضْرِبْ لَهُنَّ وَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَمْ يَكُنْ يَقْتُلُ الصِّبْيَانَ فَلاَ تَقْتُلِ الصِّبْيَانَ وَكَتَبْتَ تَسْأَلُنِي مَتَى يَنْقَضِي يُتْمُ الْيَتِيمِ فَلَعَمْرِي إِنَّ الرَّجُلَ لَتَنْبُتُ لِحْيَتُهُ وَإِنَّهُ لَضَعِيفُ الأَخْذِ لِنَفْسِهِ ضَعِيفُ الْعَطَاءِ مِنْهَا فَإِذَا أَخَذَ لِنَفْسِهِ مِنْ صَالِحِ مَا يَأْخُذُ النَّاسُ فَقَدْ ذَهَبَ عَنْهُ الْيُتْمُ وَكَتَبْتَ تَسْأَلُنِي عَنِ الْخُمْسِ لِمَنْ هُوَ وَإِنَّا كُنَّا نَقُولُ هُوَ لَنَا ‏.‏ فَأَبَى عَلَيْنَا قَوْمُنَا ذَاكَ ‏.‏
Traduction
Il a été raconté sur l'autorité de Yazid b. Hurmuz que Najda a écrit à Ibn Abbas en train de lui enquêter cinq choses. Ibn Abbas a dit

Si je n'avais pas la peur de commettre (péché) pour cacher les connaissances que je ne lui aurais pas écrites. Najda lui a écrit en disant (après avoir salué le Tout-Puissant et invoquant des bénédictions sur le Prophète): Dites-moi si le Messager d'Allah (ﷺ) a emmené des femmes à participer avec lui à Jihad; (S'il le faisait), s'il leur a attribué une part régulière du butin; Qu'il ait tué les enfants de (l'ennemi dans la guerre), combien de temps un orphelin aurait droit à la considération en tant que tel, et pour qui le Khums (cinquième partie du butin) était le butin. Ibn Abbas lui a écrit: vous avez écrit en me demandant si le Messager d'Allah (ﷺ) a emmené des femmes avec lui pour participer au Jihad. Il les a emmenés à la bataille et parfois il se battait avec eux. Ils traiteraient les blessés et recevaient une récompense du butin, mais il ne leur a pas assigné de part régulière. Et le messager d'Allah (ﷺ) n'a pas tué les enfants de l'ennemi, donc vous ne devriez pas tuer les enfants. Vous m'avez également écrit pour me demander quand l'orphelinat d'un orphelin se termine. De par ma vie, si un homme est devenu barbu mais est toujours incapable de se faire due aux autres ou de remplir son obligation envers eux, (il est encore orphelin d'être traité comme tel), mais quand il peut s'occuper de ses intérêts comme Grown -Up les gens, il n'est plus orphelin. Et vous m'avez écrit pour vous demander des khums quant à qui il est destiné. (À cet égard) nous (les parents du messager d'Allah) disaient: c'est pour nous, mais ces gens (c'est-à-dire Banu Umayya) nous l'ont nié.