حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ، ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا طَافَ بِالْبَيْتِ الطَّوَافَ الأَوَّلَ خَبَّ ثَلاَثًا وَمَشَى أَرْبَعًا وَكَانَ يَسْعَى بِبَطْنِ الْمَسِيلِ إِذَا طَافَ بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ وَكَانَ ابْنُ عُمَرَ يَفْعَلُ ذَلِكَ ‏.‏
Traduction
Ibn 'Abbas (Au laboratoire, soyez content d’eux) a rapporté

Le Messager d’Allah (ﷺ) et ses compagnons sont venus à La Mecque et la fièvre à Médine les avait affaiblis. Alors les polythéistes (de la Mecque) dirent : Il viendra à vous un peuple que la fièvre a affaibli et qui en a beaucoup souffert. Ils siégeaient à Hatim. Sur ce, le Messager d’Allah (ﷺ) leur ordonna de marcher rapidement sur trois circuits et de marcher (en quatre) entre les deux coins. afin que les polythéistes le fassent. voyez leur endurance. Les polythéistes se dirent alors : « Vous aviez l’impression que la fièvre les avait émaciés, tandis qu’ils sont plus forts qu’untel ou untel. Ibn Abbas a dit : « Il (le Saint Prophète) ne leur a pas ordonné (aux musulmans) de marcher rapidement dans tous les circuits par bonté envers eux.