حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالاَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ، ح وَحَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ يَحْيَى الأُمَوِيُّ، حَدَّثَنِي أَبِي قَالاَ، جَمِيعًا حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ، أَبِي سَلَمَةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ غَدَوْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ مِنًى إِلَى عَرَفَاتٍ مِنَّا الْمُلَبِّي وَمِنَّا الْمُكَبِّرُ ‏. ‏
Traduction
Abdullah b. 'Umar a rapporté l’autorité de son père (qu’Allah soit satisfait d’eux)

Nous étions avec le Messager d’Allah (paix et bénédictions d’Allah sur lui) le matin de 'Arafa (9ème jour de Dhu’l-Hijja). Certains d’entre nous ont prononcé Takbir et d’autres Tahlil La ilaha ill-Allah). Et à ceux d’entre nous qui prononçaient le Takbir, j’ai dit : « Par Allah, comme il est étrange que vous ne vous soyez pas souciés de lui demander : « Qu’avez-vous vu le Messager d’Allah (ﷺfaire (à cette occasion) ? »