حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ، عَنْ كُرَيْبٍ، مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ، أَنَّهُ سَمِعَهُ يَقُولُ دَفَعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ عَرَفَةَ حَتَّى إِذَا كَانَ بِالشِّعْبِ نَزَلَ فَبَالَ ثُمَّ تَوَضَّأَ وَلَمْ يُسْبِغِ الْوُضُوءَ فَقُلْتُ لَهُ الصَّلاَةَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ الصَّلاَةُ أَمَامَكَ ‏"‏ ‏.‏ فَرَكِبَ فَلَمَّا جَاءَ الْمُزْدَلِفَةَ نَزَلَ فَتَوَضَّأَ فَأَسْبَغَ الْوُضُوءَ ثُمَّ أُقِيمَتِ الصَّلاَةُ فَصَلَّى الْمَغْرِبَ ثُمَّ أَنَاخَ كُلُّ إِنْسَانٍ بَعِيرَهُ فِي مَنْزِلِهِ ثُمَّ أُقِيمَتِ الْعِشَاءُ فَصَلاَّهَا وَلَمْ يُصَلِّ بَيْنَهُمَا شَيْئًا.
Traduction
Kouraib a rapporté qu’il a demandé à Oussama b. Zaid (qu’Allah soit satisfait de lui) : Qu’as-tu fait le soir de 'Arafa alors que tu chevauchais derrière le Messager d’Allah (ﷺ) ? Dire

Nous sommes arrivés dans une vallée où les gens arrêtaient généralement leurs chameaux pour la prière du coucher du soleil. Le Messager d’Allah (ﷺ) arrêta son chameau et urina (et il ne dit pas qu’il avait versé de l’eau). Il a ensuite appelé de l’eau et a fait des ablutions légères. J’ai dit : « Messager d’Allah, la prière ! Là-dessus, il dit : « La prière t’attend (à Muzdalifa). et il continua à chevaucher jusqu’à ce que nous arrivions à Muzdalifa. Puis il a offert la prière du coucher du soleil. et les gens arrêtèrent leurs chameaux à leurs places, et ne les détachèrent pas jusqu’à ce qu’Iqama soit prononcé pour la prière 'Isha' et qu’il observe la prière, puis ils détachèrent (leurs chameaux). Je lui ai dit : Qu’avez-vous fait le matin ? Il a dit : « Al-Fadl b. Abbas (qu’Allah soit satisfait d’eux) s’est assis derrière lui (le Saint Prophète) le matin, tandis que j’ai avancé à pied avec les Qurayshites qui étaient allés devant.