حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ، عَبْدِ اللَّهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ الصَّعْبِ بْنِ جَثَّامَةَ اللَّيْثِيِّ، أَنَّهُ أَهْدَى لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حِمَارًا وَحْشِيًّا وَهُوَ بِالأَبْوَاءِ - أَوْ بِوَدَّانَ - فَرَدَّهُ عَلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ فَلَمَّا أَنْ رَأَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَا فِي وَجْهِي قَالَ ‏"‏ إِنَّا لَمْ نَرُدَّهُ عَلَيْكَ إِلاَّ أَنَّا حُرُمٌ ‏"‏ ‏.‏
Traduction
'Abdullah b. Abu Qatada a rapporté l’autorité de son père (qu’Allah l’agrée)

Le Messager d’Allah (ﷺ) est parti en pèlerinage et nous sommes également partis avec lui. Il (Abu Qatada) a dit : « Il y avait là quelques-uns de ses compagnons et Abu Qatada était (l’un d’entre eux). Il (le Prophète) a dit : « Tu longes la côte jusqu’à ce que tu me rencontres. » Il (Abou Qatada) a dit : « Ils ont donc précédé le Prophète d’Allah (ﷺ), tous étaient entrés dans l’état d’Ihram, à l’exception d’Abou Qatada. Il n’avait pas revêtu l’Ihram. Comme ils avançaient, ils virent un âne sauvage, et Abou Qatada l’attaqua et lui coupa les pattes arrière. Ils descendirent et mangèrent sa viande. Ils dirent : « Nous avons mangé de la viande dans l’état d’Ihram. » Ils transportaient la viande qui en restait. Lorsqu’ils s’approchèrent du Messager d’Allah (paix et bénédictions d’Allah soient sur lui), ils lui dirent : « Messager d’Allah, nous étions en état d’Ihram alors qu’Abou Qatada ne l’était pas. Nous avons vu un âne sauvage et Abu Qatada l’a attaqué et lui a coupé les pattes arrière. Nous nous sommes mis à genoux et avons mangé sa viande et nous avons ainsi mangé la viande d’un gibier pendant que nous étions dans l’état d’Ihram. Nous vous avons apporté ce qui restait de sa viande. Alors il (le saint Prophète) dit : « Quelqu’un parmi vous lui a-t-il ordonné (de chasser) ou l’a-t-il montré du doigt avec quoi que ce soit ? Ils ont dit : Non. Là-dessus, il dit : Mange donc ce qui reste de sa viande.