حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ، عَبْدِ اللَّهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ الصَّعْبِ بْنِ جَثَّامَةَ اللَّيْثِيِّ، أَنَّهُ أَهْدَى لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حِمَارًا وَحْشِيًّا وَهُوَ بِالأَبْوَاءِ - أَوْ بِوَدَّانَ - فَرَدَّهُ عَلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ فَلَمَّا أَنْ رَأَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَا فِي وَجْهِي قَالَ " إِنَّا لَمْ نَرُدَّهُ عَلَيْكَ إِلاَّ أَنَّا حُرُمٌ " .
Traduction
Abdullah b. Abu Qatada a rapporté sur l’autorité de son père (qu’Allah l’agrée) qu’ils sont allés avec le Messager d’Allah (ﷺ) en expédition à Hudaibiya. Il a (encore) dit
Ils étaient entrés dans l’état d’Ihram, à l’exception de I pour 'Umra. Il a (encore) dit : « J’ai chassé un âne sauvage et nourri mes compagnons dans l’état où ils étaient Muhrim. 1 Alors il vint trouver le Messager d’Allah (ﷺ) et lui dit que nous avions avec nous la viande qui n’en avait pas été contenante. Là-dessus, il dit : « Mange-le », pendant qu’ils étaient dans l’état d’Ihram.