حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عَمْرٍو الأَشْعَثِيُّ، وَسُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ، - وَاللَّفْظُ لِسَعِيدٍ - أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرٍو، سَمِعَ جَابِرًا، يَقُولُ قَالَ رَجُلٌ أَيْنَ أَنَا يَا، رَسُولَ اللَّهِ إِنْ قُتِلْتُ قَالَ ‏"‏ فِي الْجَنَّةِ ‏"‏ ‏.‏ فَأَلْقَى تَمَرَاتٍ كُنَّ فِي يَدِهِ ثُمَّ قَاتَلَ حَتَّى قُتِلَ ‏.‏ وَفِي حَدِيثِ سُوَيْدٍ قَالَ رَجُلٌ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ أُحُدٍ ‏.‏
Traduction
Il a été rapporté sur l'autorité d'Anas b. Malik qui a dit

Le Messager d'Allah (ﷺ) a envoyé Busaisah comme un éclaireur pour voir ce que faisait la caravane d'Abu Sufyan. Il est revenu (en arrière et a rencontré le prophète dans sa maison) où il n'y avait personne sauf moi et le messager d'Allah. Je ne me souviens pas s'il (Hadrat Anas) a fait une exception de certaines épouses du Prophète (ﷺ) ou non et lui a dit la nouvelle de la caravane. (Après avoir entendu la nouvelle), le messager d'Allah (ﷺ) est sorti (précipitamment), a parlé au peuple et a dit: Nous avons besoin (des hommes); Celui qui a un animal sur lequel rouler prêt avec lui devrait rouler avec nous. Les gens ont commencé à lui demander l'autorisation d'amener leurs animaux d'équitation qui paissaient sur les buttes près de Médine. Il a dit: Non. (Je veux) seulement ceux qui ont leurs animaux d'équitation prêts. Ainsi, le messager d'Allah (ﷺ) et de ses compagnons se sont dirigés vers Badr et y ont atteint les polythéistes (de la Mecque). Lorsque les polythéistes sont arrivés là-bas, le Messager d'Allah (ﷺ) a dit: Aucun de vous ne devrait avancer pour (faire) quoi que ce soit à moins que je ne sois en avance sur lui. Les polythéistes (maintenant) avancés (vers nous), et le Messager d'Allah (ﷺ ﷺ). Levez-vous pour entrer dans le paradis qui est égal en largeur aux cieux et à la terre. 'Umair b. Al-Humam al-Ansari a dit: Messager d'Allah, le paradis est-il égal en mesure des cieux et de la terre? Il a dit oui. «Umair a dit: Mon Dieu! Le Messager d'Allah (ﷺ) lui a demandé: Qu'est-ce qui vous a incité à prononcer ces mots (i. E. mon Dieu! ')? Il a dit: Messager d'Allah, rien que le désir que je sois parmi ses résidents. Il a dit: Tu es (sûrement) Amona ses résidents. Il a sorti des dates de son sac et a commencé à les manger. Puis il a dit: Si je devais vivre jusqu'à ce que j'aie mangé toutes ces dates, ce serait une longue vie. (Le narrateur a dit): Il a jeté toutes les dates qu'il avait avec lui. Puis il a combattu les ennemis jusqu'à ce qu'il soit tué.