حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عَمْرٍو الأَشْعَثِيُّ، وَسُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ، - وَاللَّفْظُ لِسَعِيدٍ - أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرٍو، سَمِعَ جَابِرًا، يَقُولُ قَالَ رَجُلٌ أَيْنَ أَنَا يَا، رَسُولَ اللَّهِ إِنْ قُتِلْتُ قَالَ ‏"‏ فِي الْجَنَّةِ ‏"‏ ‏.‏ فَأَلْقَى تَمَرَاتٍ كُنَّ فِي يَدِهِ ثُمَّ قَاتَلَ حَتَّى قُتِلَ ‏.‏ وَفِي حَدِيثِ سُوَيْدٍ قَالَ رَجُلٌ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ أُحُدٍ ‏.‏
Traduction
Il a été expulsé sur l'autorité d'Anas qui a dit

Mon oncle et moi avons été nommés d'après lui n'étaient pas présents avec le Messager d'Allah (la paix Mav soit sur lui) le jour de Badr. Il se sentait en détresse à ce sujet. Il dirait: J'ai raté la première bataille menée par le messager d'Allah (ﷺ), et si Dieu me donne maintenant l'occasion de voir un champ de bataille avec le messager d'Allah (ﷺ), Dieu verra ce que j'y fais. Il avait peur de dire plus que cela (de peur qu'il ne soit incapable de garder sa parole avec Dieu). Il était présent avec le Messager d'Allah (ﷺ) le jour d'Uhud. Il a rencontré Sa'd b. Mu'adh (qui battait en retraite). Anas lui a dit: O Abu 'Amr, où (allez-vous)? Malheur (à toi)! Je trouve l'odeur du paradis à côté de la montagne d'Uhud. (Réprimant sa'd en ces mots) Il s'est avancé et a combattu Thein (l'ennemi) jusqu'à ce qu'il soit tué. (Le narrateur dit). Plus de quatre-vingts blessures infligées avec des épées, des lances et des flèches ont été trouvées sur son corps. Sa sœur, ma tante, Ar-Rubayyi ', fille de Nadr, a déclaré: Je ne pouvais pas reconnaître le corps de mon frère (il était si mal mutilé) sauf de ses doigts. (C'est à cette occasion que) le verset coranique: "Parmi les croyants, il y a des hommes qui ont été fidèles à leur alliance avec Dieu. n'ont jamais changé (leur détermination) du moins "(xxxiii. 23). Le narrateur a déclaré que le verset avait été révélé à son sujet (Anas b. Nadr) et ses compagnons.