أَخْبَرَنَا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ، عَنْ أَبِي مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ أَبِي مَعْمَرٍ، عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَمْسَحُ مَنَاكِبَنَا فِي الصَّلاَةِ وَيَقُولُ " لاَ تَخْتَلِفُوا فَتَخْتَلِفَ قُلُوبُكُمْ لِيَلِيَنِّي مِنْكُمْ أُولُو الأَحْلاَمِ وَالنُّهَى ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ " . قَالَ أَبُو مَسْعُودٍ فَأَنْتُمُ الْيَوْمَ أَشَدُّ اخْتِلاَفًا . قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَبُو مَعْمَرٍ اسْمُهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَخْبَرَةَ .
Traduction
Il a été rapporté que Qais bin 'Ubad a dit
« Alors que j’étais dans la mosquée au premier rang, un homme m’a tiré par derrière, m’a écarté et a pris ma place. Par Allah, je n’arrivais pas à me concentrer sur ma prière, puis quand il est parti, j’ai vu que c’était Ubayy bin Ka’b. Il a dit : « Ô garçon, qu’Allah te protège du mal. C’est ce que le Prophète nous a ordonné de faire, de nous tenir directement derrière lui. Puis il (Ubayy) se tourna vers la Qiblah et dit : « Condamné est Ah1 Al-'Uqd, par le Seigneur de la Ka’bah ! - trois fois. Puis il dit : « Par Allah, je ne suis pas triste pour eux, mais je suis triste pour les gens qu’ils ont trompés. » J’ai dit : « 0 Abou Ya’qoub, qu’entends-tu par Ah1 Al-'Uqd ? » Il a dit : « Les dirigeants. »