أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالاَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنِ ابْنِ عَجْلاَنَ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " تَصَدَّقُوا " . فَقَالَ رَجُلٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ عِنْدِي دِينَارٌ . قَالَ " تَصَدَّقْ بِهِ عَلَى نَفْسِكَ " . قَالَ عِنْدِي آخَرُ . قَالَ " تَصَدَّقْ بِهِ عَلَى زَوْجَتِكَ " . قَالَ عِنْدِي آخَرُ . قَالَ " تَصَدَّقْ بِهِ عَلَى وَلَدِكَ " . قَالَ عِنْدِي آخَرُ . قَالَ " تَصَدَّقْ بِهِ عَلَى خَادِمِكَ " . قَالَ عِنْدِي آخَرُ . قَالَ " أَنْتَ أَبْصَرُ " .
Traduction
Il a été rapporté qu’Abou Hurairah a dit
« Le Messager d’Allah a dit : « Faites l’aumône. » Un homme dit : « Ô Messager d’Allah, j’ai un dinar. » Il a dit : « Dépensez-le pour vous-même. » Il a dit : « J’en ai un autre. » Il a dit : « Dépense-le pour ta femme. » Il a dit : « J’en ai un autre. » Il a dit : « Dépense-le pour ton fils. » Il a dit : « J’en ai un autre. » Il dit : « Dépense-le pour ton serviteur. » Il a dit : « J’en ai un autre. » Il m’a dit : « Tu sais mieux que quiconque ce qu’il faut en faire. »