أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ حُمَيْدٍ، ح وَأَنْبَأَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَنْصُورٍ، عَنْ سُفْيَانَ، قَالَ سَمِعْنَاهُ مِنَ الزُّهْرِيِّ، أَخْبَرَنِي حُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، وَمُحَمَّدُ بْنُ النُّعْمَانِ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ، أَنَّ أَبَاهُ، نَحَلَهُ غُلاَمًا فَأَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يُشْهِدُهُ فَقَالَ " أَكُلَّ وَلَدِكَ نَحَلْتَ " . قَالَ لاَ . قَالَ " فَارْدُدْهُ " . وَاللَّفْظُ لِمُحَمَّدٍ .
Traduction
An-Nu’man bin Bashir Al-Ansari a raconté que sa mère, la fille de Rawahah, a demandé à son père de donner une partie de ses richesses à son fils. Il a différé cela d’un an, puis il a décidé de le lui donner. Elle a dit
« Je ne serai pas satisfait tant que vous n’aurez pas demandé au Messager d’Allah de témoigner. » Il a dit : « Ô Messager d’Allah, la mère de ce garçon, la fille de Rawahah, a insisté pour que je lui fasse un cadeau. » Le Messager d’Allah a dit : « Ô Béchir, as-tu d’autres enfants que celui-ci ? » Il a dit : « Oui. » Le Messager d’Allah dit : « Avez-vous donné à tous un cadeau semblable à celui que vous avez fait à votre fils ? » Il a dit : « Non. » Le Messager d’Allah a dit : « Alors, ne me demandez pas de témoigner, car je ne témoignerai pas de l’iniquité. »