أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ حُمَيْدٍ، ح وَأَنْبَأَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَنْصُورٍ، عَنْ سُفْيَانَ، قَالَ سَمِعْنَاهُ مِنَ الزُّهْرِيِّ، أَخْبَرَنِي حُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، وَمُحَمَّدُ بْنُ النُّعْمَانِ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ، أَنَّ أَبَاهُ، نَحَلَهُ غُلاَمًا فَأَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يُشْهِدُهُ فَقَالَ " أَكُلَّ وَلَدِكَ نَحَلْتَ " . قَالَ لاَ . قَالَ " فَارْدُدْهُ " . وَاللَّفْظُ لِمُحَمَّدٍ .
Traduction
Il a été rapporté qu’An-Nu’man a dit
« Ma mère a demandé un cadeau à mon père et il me l’a donné. Elle a dit : « Je ne serai pas satisfaite tant que tu n’auras pas demandé au Messager d’Allah de témoigner. » Alors mon père m’a pris par la main, comme j’étais encore un enfant, et est allé voir le Messager d’Allah. Il dit : « Ô Messager d’Allah, la mère de ce garçon, la fille de Rawahah, m’a demandé un cadeau, et elle voulait que je te demande d’en témoigner. » Il a dit : « Ô Béchir, as-tu d’autres enfants que celui-ci ? » Il a dit : « Oui. » Il lui dit : « Lui as-tu fait des dons semblables à celui que tu as fait à celui-ci ? » Il a dit : « Non. » Il a dit : 'Alors, ne me demande pas de témoigner, car je ne témoignerai pas de l’iniquité.'