أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ قُدَامَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ نُضَيْلَةَ الْخُزَاعِيِّ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ، قَالَ ضَرَبَتِ امْرَأَةٌ ضَرَّتَهَا بِعَمُودِ الْفُسْطَاطِ وَهِيَ حُبْلَى فَقَتَلَتْهَا فَجَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم دِيَةَ الْمَقْتُولَةِ عَلَى عَصَبَةِ الْقَاتِلَةِ وَغُرَّةً لِمَا فِي بَطْنِهَا . فَقَالَ رَجُلٌ مِنْ عَصَبَةِ الْقَاتِلَةِ أَنَغْرَمُ دِيَةَ مَنْ لاَ أَكَلْ وَلاَ شَرِبَ وَلاَ اسْتَهَلّ فَمِثْلُ ذَلِكَ يُطَلّ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أَسَجْعٌ كَسَجْعِ الأَعْرَابِ " . فَجَعَلَ عَلَيْهِمُ الدِّيَةَ .
Traduction
Il a été rapporté d’Al-Mughirahbin shu’bah que
un homme de Hudhail avait deux femmes, et l’une d’elles a jeté un poteau de tente sur l’autre et l’a fait faire faire une fausse couche. Il fut dit : « Que pensez-vous de celui qui n’a ni mangé ni bu, ni crié ni pleuré (au moment de sa naissance) ? » il a dit : (Vers rimés comme le vers des Bédouins. « Et le Messager d’Allah ordonna qu’une esclave à crier soit donnée (comme dihahj) pour lui (l’enfant à naître), afin qu’il soit payé si ce n’est le 'Aqila h de la femme.