أَخْبَرَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ حُسَيْنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ حُسَيْنٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي وَهْبُ بْنُ كَيْسَانَ، قَالَ حَدَّثَنَا جَابِرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ جَاءَ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلاَمُ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم حِينَ زَالَتِ الشَّمْسُ فَقَالَ قُمْ يَا مُحَمَّدُ فَصَلِّ الظُّهْرَ حِينَ مَالَتِ الشَّمْسُ ثُمَّ مَكَثَ حَتَّى إِذَا كَانَ فَىْءُ الرَّجُلِ مِثْلَهُ جَاءَهُ لِلْعَصْرِ فَقَالَ قُمْ يَا مُحَمَّدُ فَصَلِّ الْعَصْرَ ‏.‏ ثُمَّ مَكَثَ حَتَّى إِذَا غَابَتِ الشَّمْسُ جَاءَهُ فَقَالَ قُمْ فَصَلِّ الْمَغْرِبَ فَقَامَ فَصَلاَّهَا حِينَ غَابَتِ الشَّمْسُ سَوَاءً ثُمَّ مَكَثَ حَتَّى إِذَا ذَهَبَ الشَّفَقُ جَاءَهُ فَقَالَ قُمْ فَصَلِّ الْعِشَاءَ ‏.‏ فَقَامَ فَصَلاَّهَا ثُمَّ جَاءَهُ حِينَ سَطَعَ الْفَجْرُ فِي الصُّبْحِ فَقَالَ قُمْ يَا مُحَمَّدُ فَصَلِّ ‏.‏ فَقَامَ فَصَلَّى الصُّبْحَ ثُمَّ جَاءَهُ مِنَ الْغَدِ حِينَ كَانَ فَىْءُ الرَّجُلِ مِثْلَهُ فَقَالَ قُمْ يَا مُحَمَّدُ فَصَلِّ ‏.‏ فَصَلَّى الظُّهْرَ ثُمَّ جَاءَهُ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلاَمُ حِينَ كَانَ فَىْءُ الرَّجُلِ مِثْلَيْهِ فَقَالَ قُمْ يَا مُحَمَّدُ فَصَلِّ ‏.‏ فَصَلَّى الْعَصْرَ ثُمَّ جَاءَهُ لِلْمَغْرِبِ حِينَ غَابَتِ الشَّمْسُ وَقْتًا وَاحِدًا لَمْ يَزُلْ عَنْهُ فَقَالَ قُمْ فَصَلِّ ‏.‏ فَصَلَّى الْمَغْرِبَ ثُمَّ جَاءَهُ لِلْعِشَاءِ حِينَ ذَهَبَ ثُلُثُ اللَّيْلِ الأَوَّلُ فَقَالَ قُمْ فَصَلِّ ‏.‏ فَصَلَّى الْعِشَاءَ ثُمَّ جَاءَهُ لِلصُّبْحِ حِينَ أَسْفَرَ جِدًّا فَقَالَ قُمْ فَصَلِّ ‏.‏ فَصَلَّى الصُّبْحَ فَقَالَ ‏"‏ مَا بَيْنَ هَذَيْنِ وَقْتٌ كُلُّهُ ‏"‏ ‏.‏
Traduction
Jabir bin 'Abdullah a dit

« Jibril (paix et bénédictions d’Allah soient sur lui) vint trouver le Prophète (ﷺ) lorsque le soleil eut passé son zénith et lui dit : « Lève-toi, ô Mohammed, et prie Zuhr quand le soleil aura passé son zénith. » Puis il attendit que l’ombre d’un homme soit égale à sa taille. Puis il vint à lui chercher 'Asr et lui dit : 'Lève-toi, ô Mohammed, et prie 'Asr.' Puis il attendit le coucher du soleil, puis il vint à lui et lui dit : « Lève-toi, ô Mohammed, et prie Maghrib. » Il se leva donc et la pria quand le soleil se fut couché. Puis il attendit que le crépuscule disparaisse, puis il vint à lui et lui dit : « Lève-toi, ô Mohammed, et prie 'Isha'. » Alors il s’est levé et l’a prié. Puis, à l’aube, il vint à lui et lui dit : « Lève-toi, ô Mohammed, et prie. » Alors il s’est levé et a prié Subh. Alors il s’est levé et a prié Subh. Puis il vint à lui le lendemain, quand l’ombre d’un homme était égale à sa taille, et lui dit : « Lève-toi, ô Mohammed, et prie. » Il pria donc Zuhr. Alors Jibril vint à lui, alors que l’ombre d’un homme était égale à deux fois sa longueur, et lui dit : « Lève-toi, ô Mohammed, et prie. » Alors il pria 'Asr. Puis il vint à lui pour Maghrib au coucher du soleil, exactement à la même heure que la veille, et lui dit : « Lève-toi, ô Mohammed, et prie. » Il a donc prié le Maghrib. Puis il vint à lui pour 'Isha' quand le premier tiers de la nuit fut passé, et lui dit : 'Lève-toi et prie.' Alors il a prié 'Isha'. Puis il vint à lui pour Subh quand il fut devenu très lumineux, et lui dit : « Lève-toi et prie. » Alors il pria Subh. Puis il a dit : « Les temps de prière sont entre ces deux (limites). »

Comment

Le Livre des Temps (de Prière) - Sunan an-Nasa'i 526

Cette narration de Sunan an-Nasa'i décrit comment l'ange Jibril (Gabriel) a personnellement enseigné au Prophète Muhammad ﷺ les horaires précis des cinq prières quotidiennes sur deux jours consécutifs, établissant le début et les moments optimaux pour chaque prière.

Commentaire sur les Temps de Prière du Premier Jour

Le premier jour établit les heures les plus précoces permises pour chaque prière. Zuhr commence immédiatement après que le soleil a passé son zénith (zawāl), lorsque les ombres commencent à s'allonger vers l'est. Le temps de 'Asr commence lorsque l'ombre d'un objet égale sa longueur réelle (excluant l'ombre à midi). Maghrib commence immédiatement au coucher du soleil, tandis que 'Ishā commence lorsque le crépuscule rouge (shafaq al-ahmar) disparaît. Fajr (Subh) commence à l'aube véritable (al-fajr al-ṣādiq) lorsque la lumière horizontale se répand sur l'horizon.

Commentaire sur les Temps de Prière du Deuxième Jour

Le deuxième jour démontre les heures les plus tardives recommandées pour chaque prière. Zuhr peut être retardée jusqu'à ce que l'ombre d'un objet égale sa longueur. 'Asr peut être accomplie jusqu'à ce que l'ombre d'un objet soit le double de sa longueur (selon l'école Shāfi'ī). Maghrib ne doit pas être retardée au-delà de son heure fixe. 'Ishā peut être accomplie jusqu'à ce que le premier tiers de la nuit passe. Fajr peut être retardée jusqu'à « quand il fait très clair » (is'firār), c'est-à-dire lorsque la lumière devient forte mais avant le lever du soleil.

Décisions Juridiques et Consensus des Savants

Les savants s'accordent à dire que ce hadith établit les plages horaires pour chaque prière. L'énoncé « entre ces deux limites » signifie que chaque prière a une heure la plus précoce et une heure la plus tardive dans laquelle elle doit être accomplie. Accomplir les prières au début de leur temps est supérieur (afḍal) sauf pour 'Ishā' et Fajr dans certaines circonstances. Cette narration sert de preuve textuelle principale pour déterminer les heures de prière dans la jurisprudence islamique.

Signification Spirituelle

La sagesse divine d'avoir Jibril enseigner personnellement les heures de prière démontre l'importance suprême de la Ṣalāh dans l'Islam. Que l'ange de la révélation lui-même soit descendu pour établir ces horaires souligne leur origine céleste et la précision requise dans l'adoration. Cette méthode d'instruction garantit que l'Oummah reçoit les heures de prière directement de l'autorité céleste, éliminant toute ambiguïté.