أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ أَنْبَأَنَا سُفْيَانُ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، - شَيْخٌ مِنْ قُرَيْشٍ - قَالَ صَحِبْتُ ابْنَ عُمَرَ إِلَى الْحِمَى فَلَمَّا غَرَبَتِ الشَّمْسُ هِبْتُ أَنْ أَقُولَ لَهُ الصَّلاَةَ فَسَارَ حَتَّى ذَهَبَ بَيَاضُ الأُفُقِ وَفَحْمَةُ الْعِشَاءِ ثُمَّ نَزَلَ فَصَلَّى الْمَغْرِبَ ثَلاَثَ رَكَعَاتٍ ثُمَّ صَلَّى رَكْعَتَيْنِ عَلَى إِثْرِهَا ثُمَّ قَالَ هَكَذَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَفْعَلُ ‏.‏
Traduction
Nafi' a dit

« Je suis allé avec Abdullah bin 'Umar pour un voyage dans une partie de son pays. Alors quelqu’un vint à lui et lui dit : « Safiyyah bint Abi 'Ubaid est malade, essaie d’y arriver avant qu’il ne soit trop tard. » Il partit rapidement, accompagné d’un homme de Quraysh. Le soleil s’est couché mais il n’a pas prié, bien que je sache qu’il était très prudent pour prier à l’heure. Quand il a ralenti, je lui ai dit : « La prière, qu’Allah vous fasse miséricorde. » Il s’est tourné vers moi mais a continué jusqu’à ce que le crépuscule soit presque parti, puis il s’est arrêté et a prié le Maghrib, puis il a dit l’Iqamah pour 'Isha', à ce moment-là le crépuscule avait totalement disparu et nous a conduits dans la prière. Puis il s’est tourné vers nous et a dit : « Si le Messager d’Allah (ﷺ) était pressé de voyager, il ferait ceci. »