أَخْبَرَنَا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعَيْبُ بْنُ اللَّيْثِ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، - وَهُوَ ابْنُ مُوسَى - قَالَ حُمَيْدٌ وَحَدَّثَتْنِي زَيْنَبُ بِنْتُ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أُمِّهَا أُمِّ سَلَمَةَ، قَالَتْ جَاءَتِ امْرَأَةٌ مِنْ قُرَيْشٍ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ ابْنَتِي رَمِدَتْ أَفَأَكْحُلُهَا . وَكَانَتْ مُتَوَفًّى عَنْهَا . فَقَالَ " أَلاَ أَرْبَعَةَ أَشْهُرٍ وَعَشْرًا " . ثُمَّ قَالَتْ إِنِّي أَخَافُ عَلَى بَصَرِهَا فَقَالَ " لاَ إِلاَّ أَرْبَعَةَ أَشْهُرٍ وَعَشْرًا قَدْ كَانَتْ إِحْدَاكُنَّ فِي الْجَاهِلِيَّةِ تَحِدُّ عَلَى زَوْجِهَا سَنَةً ثُمَّ تَرْمِي عَلَى رَأْسِ السَّنَةِ بِالْبَعْرَةِ " .
Traduction
D’après Zainab bint Abi Salamah, Umm Salamah, une femme de Quraysh est venue voir le Messager d’Allah et a dit :
« Le mari de ma fille est décédé et je m’inquiète pour ses yeux ; Elle a besoin de khôl. Il a dit : « L’un d’entre vous avait l’habitude de jeter un morceau de fumier au bout d’un an. Au lieu de cela, elle (la période de deuil) est de quatre mois et dix jours. J’ai dit à Zainab : « Que signifie « après un an » ? » Elle a déclaré : « Pendant la Jahiliyyah, si le mari d’une femme mourait, elle allait dans la pire pièce qu’elle avait et y restait, puis, au bout d’un an, elle en sortait et jetait un morceau de fumier derrière elle. »