أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، قَالَ حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ يُوسُفَ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، قَالَ تَفَرَّقَ النَّاسُ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، فَقَالَ لَهُ قَائِلٌ مِنْ أَهْلِ الشَّامِ أَيُّهَا الشَّيْخُ حَدِّثْنِي حَدِيثًا سَمِعْتَهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ قَالَ نَعَمْ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏"‏ أَوَّلُ النَّاسِ يُقْضَى لَهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ثَلاَثَةٌ رَجُلٌ اسْتُشْهِدَ فَأُتِيَ بِهِ فَعَرَّفَهُ نِعَمَهُ فَعَرَفَهَا قَالَ فَمَا عَمِلْتَ فِيهَا قَالَ قَاتَلْتُ فِيكَ حَتَّى اسْتُشْهِدْتُ ‏.‏ قَالَ كَذَبْتَ وَلَكِنَّكَ قَاتَلْتَ لِيُقَالَ فُلاَنٌ جَرِيءٌ فَقَدْ قِيلَ ثُمَّ أُمِرَ بِهِ فَسُحِبَ عَلَى وَجْهِهِ حَتَّى أُلْقِيَ فِي النَّارِ وَرَجُلٌ تَعَلَّمَ الْعِلْمَ وَعَلَّمَهُ وَقَرَأَ الْقُرْآنَ فَأُتِيَ بِهِ فَعَرَّفَهُ نِعَمَهُ فَعَرَفَهَا قَالَ فَمَا عَمِلْتَ فِيهَا قَالَ تَعَلَّمْتُ الْعِلْمَ وَعَلَّمْتُهُ وَقَرَأْتُ فِيكَ الْقُرْآنَ ‏.‏ قَالَ كَذَبْتَ وَلَكِنَّكَ تَعَلَّمْتَ الْعِلْمَ لِيُقَالَ عَالِمٌ وَقَرَأْتَ الْقُرْآنَ لِيُقَالَ قَارِئٌ فَقَدْ قِيلَ ثُمَّ أُمِرَ بِهِ فَسُحِبَ عَلَى وَجْهِهِ حَتَّى أُلْقِيَ فِي النَّارِ وَرَجُلٌ وَسَّعَ اللَّهُ عَلَيْهِ وَأَعْطَاهُ مِنْ أَصْنَافِ الْمَالِ كُلِّهِ فَأُتِيَ بِهِ فَعَرَّفَهُ نِعَمَهُ فَعَرَفَهَا فَقَالَ مَا عَمِلْتَ فِيهَا قَالَ مَا تَرَكْتُ مِنْ سَبِيلٍ تُحِبُّ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَلَمْ أَفْهَمْ تُحِبُّ كَمَا أَرَدْتُ ‏"‏ أَنْ يُنْفَقَ فِيهَا إِلاَّ أَنْفَقْتُ فِيهَا لَكَ ‏.‏ قَالَ كَذَبْتَ وَلَكِنْ لِيُقَالَ إِنَّهُ جَوَادٌ فَقَدْ قِيلَ ثُمَّ أُمِرَ بِهِ فَسُحِبَ عَلَى وَجْهِهِ فَأُلْقِيَ فِي النَّارِ ‏"‏ ‏.‏
Traduction
D’après Abou Houraïra, l’un des gens d’Ash-Sham lui dit :

« Ô Cheikh, raconte-moi un hadith que tu as entendu du Messager d’Allah (ﷺ). » (Il a dit : « Oui ; J’ai entendu le Messager d’Allah (ﷺ)) dire : « Les premiers des gens pour qui le jugement sera rendu le Jour de la Résurrection sont au nombre de trois. Un homme qui a été martyrisé. Il sera amené et Allah lui rappellera Ses bénédictions et il les reconnaîtra. Il dira : « Qu’en avez-vous fait ? » Il dira : « J’ai combattu pour Toi jusqu’à ce que je sois martyrisé. » Il dira : « Vous mentez. Vous vous êtes battus pour qu’on dise qu’untel est courageux, et cela a été dit. Puis Il ordonnera qu’on le traîne sur la face et qu’on le jette dans le Feu. Et (le second sera) un homme qui a acquis la connaissance et enseigné aux autres, et a lu le Coran. Il sera amené, et Allah lui rappellera Ses bénédictions, et il les reconnaîtra. Il dira : « Qu’en avez-vous fait ? » Il dira : « J’ai acquis la science, j’ai enseigné aux autres, et j’ai lu le Coran à cause de Toi. » Il dira : « Vous mentez. Vous avez acquis des connaissances de sorte qu’on dirait que vous étiez un érudit ; et vous avez lu le Coran pour qu’on dise que vous étiez un récitant, et cela a été dit. Puis Il ordonnera qu’on le traîne sur la face et qu’on le jette dans le Feu. Et (le troisième sera) un homme qu’Allah a enrichi et lui a donné toutes sortes de richesses. Il sera amené et Allah lui rappellera Ses bénédictions, et il les reconnaîtra. il dira : Qu’en as-tu fait ? Il dira : « Je n’ai laissé aucun moyen que Tu aimes dépenser la richesse – Abou 'Abdur-Rahman (An-Nasa’i) a dit : Je n’ai pas compris « ce que Tu aimes » comme je le voulais [1] – « mais je l’ai dépensé ». Il dira : « Vous mentez. Vous l’avez dépensé pour qu’on dise qu’il était généreux, et cela a été dit. Alors il ordonnera qu’on le traîne sur la face et qu’on le jette dans le feu. [1] C’est-à-dire qu’il n’a pas entendu ou compris ce qui s’est passé après aussi bien qu’il l’aurait voulu, mais c’était semblable à ce qui suit en ce qui concerne les dépenses. La même chose a été déclarée par le cheikh 'Abdur-Rahman Al-punjani dans ses notes sur le texte, selon Al-Funjani dans son commentaire At-Ta’iqat As-Salafiyyah (2:51)

Comment

Le Livre du Jihad - Sunan an-Nasa'i 3137

Ce hadith profond de Sunan an-Nasa'i sert d'avertissement grave concernant l'importance de la sincérité (ikhlas) dans tous les actes d'adoration. Le Messager d'Allah (ﷺ) décrit trois catégories de personnes qui ont accompli des actions extérieurement vertueuses mais qui subiront un châtiment sévère en raison de leurs intentions corrompues.

Commentaire sur le Martyr

Le premier cas concerne le martyr (shahid) qui a combattu et est mort au combat. Bien que son action externe semble noble, son intention était pour une reconnaissance mondaine - être appelé courageux. Les savants expliquent que le jihad devient un acte d'adoration uniquement lorsqu'il est accompli uniquement pour le plaisir d'Allah. Le hadith établit que les actions sont jugées par les intentions, et même le martyre peut mener à l'Enfer s'il est fait pour paraître.

Commentaire sur le Savant et le Récitateur

Le deuxième cas implique le savant et le récitateur du Coran qui a cherché la connaissance et a enseigné aux autres, mais son intention était de gagner de la renommée en tant que savant et récitateur compétent. Les commentateurs classiques soulignent que la recherche de la connaissance est parmi les plus hauts actes d'adoration, mais lorsqu'elle est contaminée par le riya' (ostentation), elle devient spirituellement destructrice. Le chercheur de connaissance doit constamment purifier son intention.

Commentaire sur le Bienfaiteur Riche

Le troisième individu a été béni avec de la richesse et a dépensé généreusement en charité apparente, mais son motif était d'être appelé généreux. Les savants notent que même dépenser pour la cause d'Allah nécessite une intention pure. L'incertitude du narrateur concernant la formulation exacte indique le soin scrupuleux que les premiers savants ont pris dans la transmission, tandis que le sens reste clair : toute charité doit être pour Allah seul.

Conclusions Savantes

Ce hadith établit le principe islamique fondamental que les intentions déterminent la valeur spirituelle des actions. Les trois exemples représentent les principales catégories d'adoration : la lutte physique (jihad), la poursuite intellectuelle (connaissance) et le sacrifice matériel (charité). Tous peuvent être rendus nuls en cherchant les éloges humains. L'expression constante "traîné sur son visage" indique la sévérité de l'ostentation dans l'adoration, car elle constitue un shirk caché (associer des partenaires à Allah).