وعن أبي محمد عبد الرحمن بن أبي بكر الصديق رضي الله عنهما أن أصحاب الصُّفة كانوا أناسًا فقراء، وأن النبي صلى الله عليه وسلم قال مرة‏:‏ ‏"‏من كان عنده طعام اثنين، فليذهب بثالث، ومن كان عنده طعام أربعة، فليذهب بخامس بسادس‏"‏ أو كما قال‏:‏ وأن أبا بكر رضي الله عنه جاء بثلاثة، وانطلق النبي صلى الله عليه وسلم بعشرة، وأن أبا بكر تعشى عند النبي صلى الله عليه وسلم ثم لبث حتى صلى العشاء، ثم رجع، فجاء بعد ما مضى من الليل ما شاء الله‏.‏ قالت له امرأته‏:‏ ما حبسك عن أضيافك‏؟‏ قال‏:‏ أو ما عشيتهم‏؟‏ قالت‏:‏ أبوا حتى تجيء وقد عرضوا عليهم قال‏:‏ فذهبت أنا، فاختبأت، فقال‏:‏ يا غُنثر، فجدع وسب، وقال‏:‏ كلوا لا هنيئًا، والله لا أطعمه أبدًا، قال‏:‏ وايم الله ما كنا نأخذ من لقمة إلا ربا من أسفلها أكثر منها حتى شبعوا، وصارت أكثر مما كانت قبل ذلك، فنظر إليها أبو بكر فقال لامرأته‏:‏ يا أخت بني فراس ما هذا‏؟‏ قالت‏:‏ لا وقرة عيني لهي الآن أكثر منها قبل ذلك بثلاث مرات‏!‏ فأكل منها أبو بكر وقال‏:‏ إنما كان ذلك من الشيطان، يعني يمينه‏.‏ ثم أكل منها لقمة، ثم حملها إلى النبي صلى الله عليه وسلم فأصبحت عنده، وكان بيننا وبين قوم عهد، فمضى الأجل، فتفرقنا اثني عشر رجلا، مع كل رجل منهم أناس، الله أعلم كم مع كل رجل، فأكلوا منها أجمعون‏.‏ وفي رواية‏:‏ فحلف أبو بكر لا يطعمه، فحلفت المرأة لا تطعمه، فحلف الضيف -أو الأضياف- أن لا يطعمه، أو يطعموه حتى يطعمه، فقال أبو بكر‏:‏ هذه من الشيطان‏!‏ فدعا بالطعام، فأكل وأكلوا، فجعلوا لا يرفعون لقمة إلا ربت من أسفلها أكثر منها، فقال‏:‏ يا أخت بني فراس، ما هذا‏؟‏ فقالت‏:‏ وقرة عيني إنها الآن لأكثر منها قبل أن نأكل، فأكلوا، وبعث بها إلى النبي صلى الله عليه وسلم فذكر أنه أكل منها‏.‏ وفي رواية‏:‏ إن أبا بكر قال لعبد الرحمن‏:‏ دونك أضيافك، فإني منطلق إلى النبي صلى الله عليه وسلم، فافرغ من قراهم قبل أن أجيء، فانطلق عبد الرحمن، فأتاهم بما عنده، فقال‏:‏ اطعموا، فقالوا‏:‏ أين رب منزلنا‏؟‏ قال اطعموا، قالوا‏:‏ ما نحن بآكلين حتى يجيء رب منزلنا، قال‏:‏ اقبلوا عنا قراكم، فإنه إن جاء ولم تطعموا، لنلقين منه، فأبوا، فعرفت أنه يجد علي، فلما جاء تنحيت عنه، فقال‏:‏ ما صنعتم‏؟‏ فأخبروه، فقال‏:‏ يا عبد الرحمن فسكت، ثم قال‏:‏ يا عبد الرحمن، فسكت، فقال‏:‏ يا غُنثر أقسمت عليك إن كنت تسمع صوتي لما جئت‏!‏ فخرجت، فقلت‏:‏ سل أضيافك، فقالوا‏:‏ صدق، أتانا به‏.‏ فقال‏:‏ إنما انتظرتموني والله لا أطعمه الليلة، فقال الآخرون‏:‏ والله لا نطعمه حتى تطعمه، فقال‏:‏ ويلكم ما لكم لا تقبلون عنا قراكم‏؟‏ هات طعامك، فجاء به، فوضع يده، فقال‏:‏ بسم الله‏.‏ الأولى من الشيطان، فأكل وأكلوا‏.‏ ‏(‏‏(‏متفق عليه‏)‏‏)‏‏.‏
Traduction
'Abdur-Rahman bin Abu Bakr (qu’Allah les agrée) a rapporté

Les Compagnons d’As-Suffah étaient des gens pauvres. Le Prophète (ﷺ) a dit : « Celui qui a assez de nourriture pour deux personnes, doit en prendre une troisième (parmi elles), et celui qui a assez de nourriture pour quatre personnes, doit en prendre une cinquième ou une sixième (ou dire quelque chose de similaire). » Abou Bakr (qu’Allah l’agrée) a emmené trois personnes avec lui tandis que le Messager d’Allah (ﷺ) en a emmené dix. Abou Bakr (qu’Allah l’agrée) a pris son souper avec le Prophète (ﷺ) et y est resté jusqu’à ce qu’il accomplisse la prière de l’Isha. Après une partie de la nuit, il retourna chez lui. Sa femme lui dit : « Qu’est-ce qui t’a retenu de tes hôtes ? » Il dit : « Ne leur avez-vous pas servi à souper ? » Elle a dit : « Ils ont refusé de prendre le souper jusqu’à ce que tu arrives. » [Abdur-Rahman (le fils d’Abu Bakr) ou les serviteurs] leur présentèrent le repas mais ils refusèrent de manger. Je (le narrateur) me suis caché par peur. Abou Bakr (qu’Allah l’agrée) (mon père) m’a réprimandé. Puis il leur dit : « Mangez, je vous en prie. Par Allah ! Je ne mangerai jamais ce repas. 'Abdur-Rahman a ajouté : Chaque fois que nous prenions un morceau du repas, le repas poussait par en dessous plus que le morceau que nous avions jusqu’à ce que tout le monde mange à sa satisfaction ; Pourtant, la nourriture restante était plus importante que ce qu’il était au début. Voyant cela, Abou Bakr (qu’Allah l’agrée) appela sa femme et lui dit : « Ô sœur des Banu Firas ! Qu’est-ce que c’est ? Elle a dit : « Ô plaisir de mes yeux ! La quantité de nourriture a triplé ». Alors Abou Bakr (qu’Allah l’agrée) se mit à manger. Il a dit : « Mon serment de ne pas prendre le repas était à cause de Satan. » Il en prit une poignée et apporta le reste au Prophète (ﷺ). Cette nourriture est restée avec lui. En ce temps-là, il y avait un traité entre nous et les païens et lorsque la période de ce traité fut écoulée, il (ﷺ) nous divisa en douze groupes et chaque groupe était dirigé par un homme. Allah sait combien d’hommes étaient sous le commandement de chaque chef. Quoi qu’il en soit, ils ont tous mangé de ce repas. [Al-Bukhari et Muslim]. Il y a d’autres narrations à la fois dans Al-Bukhari et dans Muslim avec des différences très mineures dans les formulations et dans les détails.