حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، وَابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، وَسَهْلُ بْنُ يُوسُفَ، قَالُوا حَدَّثَنَا عَوْفُ بْنُ أَبِي جَمِيلَةَ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ الْفَارِسِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ عَبَّاسٍ، قَالَ قُلْتُ لِعُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ مَا حَمَلَكُمْ أَنْ عَمَدْتُمْ، إِلَى الأَنْفَالِ وَهِيَ مِنَ الْمَثَانِي وَإِلَى بَرَاءَةَ وَهِيَ مِنَ الْمِئِينَ فَقَرَنْتُمْ بَيْنَهُمَا وَلَمْ تَكْتُبُوا بَيْنَهُمَا سَطْرَ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ وَوَضَعْتُمُوهُمَا فِي السَّبْعِ الطُّوَلِ مَا حَمَلَكُمْ عَلَى ذَلِكَ فَقَالَ عُثْمَانُ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِمَّا يَأْتِي عَلَيْهِ الزَّمَانُ وَهُوَ تَنْزِلُ عَلَيْهِ السُّوَرُ ذَوَاتُ الْعَدَدِ فَكَانَ إِذَا نَزَلَ عَلَيْهِ الشَّىْءُ دَعَا بَعْضَ مَنْ كَانَ يَكْتُبُ فَيَقُولُ ضَعُوا هَؤُلاَءِ الآيَاتِ فِي السُّورَةِ الَّتِي يُذْكَرُ فِيهَا كَذَا وَكَذَا وَإِذَا نَزَلَتْ عَلَيْهِ الآيَةُ فَيَقُولُ ضَعُوا هَذِهِ الآيَةَ فِي السُّورَةِ الَّتِي يُذْكَرُ فِيهَا كَذَا وَكَذَا وَكَانَتِ الأَنْفَالُ مِنْ أَوَائِلِ مَا أُنْزِلَتْ بِالْمَدِينَةِ وَكَانَتْ بَرَاءَةُ مِنْ آخِرِ الْقُرْآنِ وَكَانَتْ قِصَّتُهَا شَبِيهَةً بِقِصَّتِهَا فَظَنَنْتُ أَنَّهَا مِنْهَا فَقُبِضَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَلَمْ يُبَيِّنْ لَنَا أَنَّهَا مِنْهَا فَمِنْ أَجْلِ ذَلِكَ قَرَنْتُ بَيْنَهُمَا وَلَمْ أَكْتُبْ بَيْنَهُمَا سَطْرَ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ فَوَضَعْتُهَا فِي السَّبْعِ الطُّوَلِ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ عَوْفٍ عَنْ يَزِيدَ الْفَارِسِيِّ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ‏.‏ وَيَزِيدُ الْفَارِسِيُّ قَدْ رَوَى عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ غَيْرَ حَدِيثٍ وَيُقَالُ هُوَ يَزِيدُ بْنُ هُرْمُزَ وَيَزِيدُ الرَّقَاشِيُّ هُوَ يَزِيدُ بْنُ أَبَانَ الرَّقَاشِيُّ وَلَمْ يُدْرِكِ ابْنَ عَبَّاسٍ إِنَّمَا رَوَى عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ وَكِلاَهُمَا مِنَ التَّابِعِينَ مِنْ أَهْلِ الْبَصْرَةِ وَيَزِيدُ الْفَارِسِيُّ أَقْدَمُ مِنْ يَزِيدَ الرَّقَاشِيِّ ‏.‏
Traduction
Rapporté par Az-Zuhri

« D’après 'Ubaid bin As-Sabbaq, que Zaid bin Thabit lui a raconté, il a dit : 'Abu Bakr As-Siddiq m’a envoyé chercher – (concernant) ceux qui ont été tués à Al-Yamamah – et 'Umar bin Al-Khattab était avec lui. Il (Abou Bakr) a dit : « 'Umar est venu me voir et m’a dit : Les combats ont infligé de nombreuses pertes parmi les récitants du Coran le jour d’Al-Yamamah, et je crains qu’il n’y ait plus de victimes parmi les récitants dans d’autres parties du pays, de sorte qu’une grande partie du Coran puisse être perdue. À mon avis, vous devriez ordonner que le Coran soit recueilli. Abou Bakr dit à 'Umar : « Comment puis-je faire quelque chose qui n’a pas été fait par le Messager d’Allah (صلى الله عليه وسلم) ? » 'Umar dit : « Par Allah ! C’est quelque chose de bien. 'Umar a continué à essayer de me convaincre jusqu’à ce qu’Allah ouvre mon coffre à ce qu’Il avait ouvert le coffre de 'Umar, et je l’ai vu comme il l’a vu. Zaid a dit : « Abou Bakr a dit : « Vous êtes un jeune sage, et nous n’avons aucun soupçon à votre égard. Vous aviez l’habitude d’écrire la Révélation pour le Messager d’Allah lorsque le Coran a été révélé. Il (Zaid) a dit : « Par Allah ! S’ils avaient ordonné de déplacer l’une des montagnes, cela aurait été plus léger pour moi que cela. Il a dit : « J’ai dit : « Comment ferez-vous quelque chose qui n’a pas été fait par le Messager d’Allah (صلى الله عليه وسلم) ? » Abou Bakr a dit : « Par Allah ! C’est quelque chose de bien. Abou Bakr et 'Umar ont continué à essayer de me convaincre, jusqu’à ce qu’Allah ouvre ma poitrine pour cela, tout comme Il avait ouvert leurs poitrines, la poitrine d’Abu Bakr et la poitrine d’Umar. J’ai donc commencé à chercher du matériel coranique dans les parchemins, les tiges de feuilles de palmiers dattiers et d’Al-Likhaf - qui signifie pierres - et les poitrines des hommes. J’ai trouvé la fin de la sourate Bara’ah avec Khuzaimah bin Thabit : En vérité, un Messager est venu à vous d’entre vous. Il est peiné que vous receviez une blessure ou une difficulté. Il est impatient de vous ; Pour les croyants, il est plein de pitié, bon et miséricordieux. Mais s’ils se détournent, dites : « Allah me suffit. Il n’y a pas d’autre dieu que Lui, en Lui je mets ma confiance, et Il est le Seigneur du Trône Puissant (9:128 et 129).