حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، وَابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، وَعَبْدُ الْوَهَّابِ، قَالُوا حَدَّثَنَا عَوْفُ بْنُ أَبِي جَمِيلَةَ الأَعْرَابِيِّ، عَنْ قَسَامَةَ بْنِ زُهَيْرٍ، عَنْ أَبِي مُوسَى الأَشْعَرِيِّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِنَّ اللَّهَ تَعَالَى خَلَقَ آدَمَ مِنْ قَبْضَةٍ قَبَضَهَا مِنْ جَمِيعِ الأَرْضِ فَجَاءَ بَنُو آدَمَ عَلَى قَدْرِ الأَرْضِ فَجَاءَ مِنْهُمُ الأَحْمَرُ وَالأَبْيَضُ وَالأَسْوَدُ وَبَيْنَ ذَلِكَ وَالسَّهْلُ وَالْحَزْنُ وَالْخَبِيثُ وَالطَّيِّبُ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
                                
                            Traduction
                        
                                    Rapporté par Umayyah
                                
                                qu’elle a interrogé 'Aïcha sur la parole d’Allah, le Béni et le Très-Haut : Et que vous révéliez ce qu’il y a en vous-mêmes ou que vous le cachiez, Allah vous en demandera des comptes (2:284). Et à propos de Sa parole : Et quiconque fait le mal, il en sera récompensé (4:123). Elle a dit : « Personne ne m’a interrogée à ce sujet depuis que j’ai demandé au Messager d’Allah (صلى الله عليه وسلم), il a dit : « Ceci est l’exhortation d’Allah pour Son serviteur concernant tout ce dont il est frappé, la fièvre et les problèmes, même l’objet qu’il a dans la poche de sa chemise qu’il perd et dont il s’inquiète, jusqu’à ce que les péchés de l’esclave soient éliminés. tout comme le minerai rouge est retiré du soufflet.