حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، رضى الله عنه أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ عَلَى حِرَاءَ هُوَ وَأَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ وَعَلِيٌّ وَعُثْمَانُ وَطَلْحَةُ وَالزُّبَيْرُ رضى الله عنهم فَتَحَرَّكَتِ الصَّخْرَةُ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ اهْدَأْ إِنَّمَا عَلَيْكَ نَبِيٌّ أَوْ صِدِّيقٌ أَوْ شَهِيدٌ ‏"‏ ‏.‏وَفِي الْبَابِ عَنْ عُثْمَانَ وَسَعِيدِ بْنِ زَيْدٍ وَابْنِ عَبَّاسٍ وَسَهْلِ بْنِ سَعْدٍ وَأَنَسِ بْنِ مَالِكٍ وَبُرَيْدَةَ هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ ‏.‏
Traduction
Rapporté par Abou Moussa Al-Ash’ari

« Je suis allé avec le Prophète (صلى الله عليه وسلم) et il est entré dans un jardin des Ansar, et il s’est soulagé. Il m’a dit : « Ô Abou Moussa ! Surveille la porte pour moi, et ne laisse entrer personne sans permission. Puis un homme est venu et a frappé à la porte, alors j’ai dit : « Qui est-ce ? » Il a dit : « Abou Bakr. » Alors j’ai dit : « Ô Messager d’Allah (صلى الله عليه وسلم) ! Est-ce Abou Bakr qui demande la permission ? Il dit : « Donne-lui la permission et annonce-lui la bonne nouvelle du Paradis. » Il entra donc, et je lui annonçai la bonne nouvelle du Paradis. Un autre homme est venu et a frappé à la porte. J’ai dit : 'Qui est-ce ?' Il a dit : « 'Umar.' Alors j’ai dit : « Ô Messager d’Allah (صلى الله عليه وسلم) ! C’est « Umar qui demande la permission ? » Il dit : « Ouvre-le pour lui, et donne-lui la bonne nouvelle du Paradis. » J’ai ouvert [la porte], il est entré, et je lui ai annoncé la bonne nouvelle du Paradis. Puis un autre homme a frappé à la porte. J’ai dit : 'Qui est-ce ?' Alors il a dit : « Uthman ». J’ai dit : « Ô Messager d’Allah ! C’est « Uthman demandant la permission ». Il dit : « Ouvre-le pour lui, et donne-lui la bonne nouvelle du Paradis à cause d’une calamité qui s’abattra sur lui. »