حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَوْهَبٍ، قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ أَبِي قَتَادَةَ، يُحَدِّثُ عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أُتِيَ بِرَجُلٍ لِيُصَلِّيَ عَلَيْهِ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ صَلُّوا عَلَى صَاحِبِكُمْ فَإِنَّ عَلَيْهِ دَيْنًا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو قَتَادَةَ هُوَ عَلَىَّ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ بِالْوَفَاءِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ بِالْوَفَاءِ ‏.‏ فَصَلَّى عَلَيْهِ ‏.‏ قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ جَابِرٍ وَسَلَمَةَ بْنِ الأَكْوَعِ وَأَسْمَاءَ بِنْتِ يَزِيدَ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ أَبِي قَتَادَةَ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
Traduction
Abu Hurairah a raconté

« Un homme décédé était amené au Messager d'Allah alors qu'une dette lui était due. Il disait donc : « A-t-il laissé quelque chose pour rembourser sa dette ? » Si on lui disait qu'il avait laissé quelque chose pour le payer, il prierait (la prière funèbre) pour lui. Sinon, il dirait aux musulmans : « Priez pour votre compagnon ». Alors, quand Allah lui a accordé les victoires, il s'est levé et a dit : « Je suis plus digne pour les croyants qu'ils ne le sont eux-mêmes. Ainsi, quiconque parmi les croyants meurt et laisse une dette derrière lui, c'est à moi de l'acquitter. Et quiconque laisse des biens derrière lui, c'est pour ses héritiers. »