حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ مُوسَى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ، عَنْ عِيسَى بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أُنَيْسٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ رَأَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَامَ إِلَى قِرْبَةٍ مُعَلَّقَةٍ فَخَنَثَهَا ثُمَّ شَرِبَ مِنْ فِيهَا . قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ أُمِّ سُلَيْمٍ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ لَيْسَ إِسْنَادُهُ بِصَحِيحٍ . وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ الْعُمَرِيُّ يُضَعَّفُ فِي الْحَدِيثِ وَلاَ أَدْرِي سَمِعَ مِنْ عِيسَى أَمْ لاَ
Traduction
Rapporté par 'Eisa bin' Abdullah bin Unais
De son père qui a dit : « J’ai vu le Prophète (صلى الله عليه وسلم) debout devant une outre d’eau suspendue, alors il l’a pliée, puis en a bu. »
Il a dit : « Il y a quelque chose à ce sujet de la part d’Umm Salamah.
[Abou 'Eisa a dit :] La chaîne de ce hadith n’est pas Sahih. 'Abdullah bin 'Umar Al-'Umari (un narrateur dans la chaîne) a été classé faible à cause de sa mémoire, et je ne sais pas s’il a entendu parler de 'Eisa ou non.