حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، حَدَّثَنَا مُعَمَّرُ بْنُ سُلَيْمَانَ الرَّقِّيُّ، عَنِ الْحَجَّاجِ بْنِ أَرْطَاةَ، عَنْ عَبْدِ الْجَبَّارِ بْنِ وَائِلِ بْنِ حُجْرٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ اسْتُكْرِهَتِ امْرَأَةٌ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَدَرَأَ عَنْهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْحَدَّ وَأَقَامَهُ عَلَى الَّذِي أَصَابَهَا وَلَمْ يُذْكَرْ أَنَّهُ جَعَلَ لَهَا مَهْرًا ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ وَلَيْسَ إِسْنَادُهُ بِمُتَّصِلٍ وَقَدْ رُوِيَ هَذَا الْحَدِيثُ مِنْ غَيْرِ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏ قَالَ سَمِعْتُ مُحَمَّدًا يَقُولُ عَبْدُ الْجَبَّارِ بْنُ وَائِلِ بْنِ حُجْرٍ لَمْ يَسْمَعْ مِنْ أَبِيهِ وَلاَ أَدْرَكَهُ يُقَالُ إِنَّهُ وُلِدَ بَعْدَ مَوْتِ أَبِيهِ بِأَشْهُرٍ ‏.‏ وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَغَيْرِهِمْ أَنْ لَيْسَ عَلَى الْمُسْتَكْرَهَةِ حَدٌّ ‏.‏
Traduction
Raconté par Alqamah bin Wail Al-Kindi

De son père : « Une femme est sortie à l'époque du Prophète () pour aller à la prière, mais elle a été attrapée par un homme et il avait des relations avec elle, alors elle a crié et il est parti. Puis un homme est tombé sur elle et elle a dit : « Cet homme m'a fait ceci et cela », puis elle est tombée sur un groupe d'émigrants (Muhajirin) et elle a dit : « Cet homme m'a fait ceci et cela ». Ils sont allés chercher l'homme qui, selon elle, avait des relations avec elle, et ils l'ont amené vers elle. Elle a répondu : « Oui, c'est lui. » Ils l'ont donc amené chez le Messager d'Allah (), et quand il a ordonné qu'il soit lapidé, l'homme qui avait des relations avec elle a dit : « Ô Messager d'Allah, c'est moi qui ai eu des relations avec elle ». Alors il lui a dit : « Va, car Allah t'a pardonné. » Puis il a dit quelques mots gentils à l'homme (qui a été amené). Et il a dit à l'homme qui avait des relations avec elle : « Lapide-le ». Puis il a dit : « Il s'est repenti, un repentir qui, si les habitants de Médine s'étaient repentis, aurait été accepté de leur part. »