El libro sobre el gobierno
كتاب الإمارة
Capítulo : Carreras de caballos y entrenamiento de caballos para carreras
«Llegué primero en la carrera y mi caballo saltó conmigo a la mezquita».
Capítulo : La virtud de los caballos: «La bondad está atada a sus copetes».
Habrá un gran beneficio en el mechón de los caballos hasta el Día del Juicio.
La misma tradición se ha transmitido a través de una cadena diferente de transmisores.
Vi que el Mensajero de Dios (ﷺ) retorcía el mechón de un caballo con los dedos y decía: (Un gran) beneficio. Es decir, la recompensa (por criarlos para la Yihad) y el botín de guerra, ha estado atado a los mechones de los caballos hasta el Día del Juicio Final.
La tradición anterior también se ha narrado bajo la autoridad de Yunus a través de una cadena diferente de transmisores.
El mechón de los caballos tiene mucho bien hasta el Día del Juicio.
El bien está ligado al mechón de los caballos. Le dijeron: Mensajero de Allah, ¿por qué es así? Él (el Profeta dijo): A cambio de recompensa y botín hasta el Día del Juicio Final.
Este hadiz ha sido narrado con la misma cadena de transmisores, con la diferencia de que aquí, en lugar de «Urwat al-Bariqi», aparece «Urwa b. ja'd».
«recompensa y botín».
Una versión de la tradición transmitida bajo la autoridad de Urwa b. al-Ja'd no menciona la «recompensa y el botín».
Hay una bendición en los mechones de los caballos de guerra.
Un hadiz como este ha sido narrado bajo la autoridad de Anas a través de otra cadena de transmisores.
Capítulo : Cualidades que no me gustan en Horses
Se ha narrado con la autoridad de Abn Huraira que al Mensajero de Allah (ﷺ) no le gustaba el caballo Shikal.
Esta tradición ha sido narrada bajo la autoridad de Sufyan, con la adición de Abd ar-Razzaq (uno de los narradores) que explica el significado del shikal como un hueso cuyo pie trasero derecho y pie delantero izquierdo o pie trasero izquierdo y pie delantero derecho son blancos.
Capítulo : La virtud de la yihad y de salir (a luchar) por la causa de Alá
Alá se ha comprometido a cuidar los asuntos de quien sale a luchar en Su camino creyendo en Él y afirmando la verdad de Sus Apóstoles. Se ha comprometido a procurar que Ra lo deje entrar en el Paraíso o lo lleve de vuelta a su hogar, desde donde partió, con una recompensa o un botín. Por el Ser en Cuyas Manos está la vida de Muhammad. Si alguien resulta herido en el camino de Alá, llegará el Día del Juicio con la herida en el mismo estado en que se la infligió por primera vez; su color será el color de la sangre, pero su olor será el olor del almizcle. Por el Ser en cuyas manos está la vida de Mahoma, si no fuera demasiado dura para los musulmanes. No me quedaría atrás de ninguna expedición que vaya a luchar por la causa de Alá. Pero no dispongo de medios suficientes para proporcionarles (a los muyahidas) animales que puedan montar, ni ellos (es decir, todos ellos) medios abundantes (para dotarse de todos los medios de la Yihad) para que puedan quedarse atrás. Por el Ser en cuyas manos está la vida de Mahoma, me encanta luchar en el camino de Alá y que me maten, luchar y que me maten de nuevo y que me maten.
Alá se ha comprometido a mantener a quien abandone su hogar (solo) para luchar por Su causa y afirmar la verdad de Su palabra; Allah lo admitirá en el Paraíso o lo devolverá a casa del lugar donde había salido, con su recompensa y su botín.
Quien esté herido en el camino de Alá, y Alá sabe mejor quién está herido en Su camino, aparecerá el Día del Juicio con la herida sangrando. El color (de su secreción) será el color de la sangre, (pero) su olor será el olor del almizcle.
Cada herida que reciba un musulmán en el camino de Alá aparecerá el Día del Juicio en las mismas condiciones en que estaba cuando se la infligió, y sangrará profusamente. El color (de su secreción) será el color de la sangre, pero su olor será el olor del almizcle. Por el ser en cuyas manos está la vida de Mahoma, si no fuera difícil para los musulmanes, no me quedaría atrás de ninguna expedición emprendida para la Yihad, pero no poseo medios abundantes para proporcionar a los muyahidas animales de montar, ni ellos (es decir, todos ellos) tienen medios abundantes (para dotarse de todos los medios de la Yihad) para seguirme, ni les gustaría en corazón quedarse detrás de mí.