Supplications
كتاب الدعوات
Chapitre : Supplications à faire à divers moments - Section 3
'Aïcha a dit que lorsque le messager de Dieu était assis dans une assemblée ou priait, il prononçait quelques paroles, alors elle l’interrogeait à ce sujet. Il disait qu’ils étaient : « Gloire à toi, ô Dieu, et je commence par te louer ; il n’y a pas d’autre dieu que Toi ; Je te demande pardon et je me tourne vers toi dans le repentir », il lui a dit que si quelqu’un dit ce qui est bon, cela agira comme un sceau sur ses paroles jusqu’au jour de la résurrection, et que si quelqu’un dit ce qui est mal, cela agira comme une expiation pour ce qu’il a dit. Nasa’i l’a transmis.
Qatada a raconté avoir entendu dire que lorsque le messager de Dieu a vu la nouvelle lune, il a dit : « Une nouvelle lune de bonne et juste direction ; une nouvelle lune de bonne et juste direction ; une nouvelle lune de bonne et juste direction. Je crois en Celui qui t’a créé » (trois fois). Il disait alors : « Loué soit Dieu qui a fait passer tel ou tel mois et qui a amené tel ou tel mois. » Abou Dawud l’a transmise.
Ibn Mas’ud a rapporté que le messager de Dieu a dit que si quelqu’un est affligé par beaucoup de soucis, il doit dire : « Ô Dieu, je suis Ton serviteur, le fils de Ton serviteur, le fils de Ta servante, et à Ta disposition ; ma mèche est dans ta main ; Ton jugement est efficace à mon égard ; Ton décret est juste à mon égard ; Je te demande, par chaque nom que Tu as, par lequel Tu t’es appelé, ou que Tu as fait descendre dans Ton Livre, ou que Tu as enseigné à l’une de Tes créatures, ou que Tu t’es tenu dans le lieu caché de l’invisible, de faire du Coran la Source de mon cœur et le moyen de me débarrasser de mes soucis et de mes chagrins. Il déclara que personne ne l’avait jamais dit sans que Dieu lui ôtât son chagrin et lui donnât de la joie à sa place. Razin l’a transmise.
Jabir a dit que lorsqu’ils sont montés sur les hauteurs, ils ont dit : « Dieu est très grand », et quand ils sont descendus, ils ont dit : « Gloire à Dieu ». Bukhari l’a transmise.
Anas a raconté que lorsque quelque chose causait de l’anxiété au messager de Dieu, il disait : « Ô Vivant, ô Éternel, dans Ta miséricorde, je cherche de l’aide. » Tirmidhi l’a transmis, disant qu’il s’agit d’une tradition gharib qui n’est pas mémorisée. Une tradition appelée mahfuz est considérée comme supérieure par rapport à une tradition shadhdh (cf. p. xii).
Abou Sa’id al-Khudri a dit qu’à la bataille de la tranchée [le siège de Médine en 5 A. H.] ils ont demandé au messager de Dieu s’il y avait quelque chose qu’ils pouvaient répéter, car leurs cœurs étaient dans leur bouche.* Il a répondu qu’il y en avait ; ils devraient dire : « Ô Dieu, couvre nos points de danger(1) et donne la sécurité contre les craintes. » Il a dit que Dieu a alors envoyé un vent au visage de ses ennemis et que Dieu les a mis en déroute par le vent. *Littéralement, « Car les cœurs avaient atteint les trachées. » Le mot est 'aurat utilisé dans une prière similaire à la p. 510. Là, on le traduisait par « fautes ». Une autre signification se rapporte aux endroits sur une frontière, etc., qui donnent des ouvertures à un ennemi, et sont donc des endroits où la prudence est nécessaire. Cela semble plus approprié dans le contexte actuel. Cf. Mirqat, iii, 134.Ahmad l’a transmise.
Buraida a rapporté que lorsque le Prophète est entré dans le marché, il a dit : « Au nom de Dieu. Ô Dieu, je te demande le bien de ce marché et le bien de ce qu’il contient, et je cherche refuge en toi contre son mal et le mal de ce qu’il contient. Ô Dieu, je cherche refuge en toi, de peur d’y faire une mauvaise affaire. Baihaqi l’a transmis dans [Kitab] ad-Da' awat al-kabir.
Chapitre : Chercher refuge en Dieu - Section 1
Abu Huraira a rapporté que le messager de Dieu a dit : « Cherchez refuge en Dieu contre une grave calamité, étant accablés par la misère, (1) le mauvais destin et la moquerie triomphante des ennemis. » 1. Darak ash-shaqa. On pourrait le traduire par « la profondeur de la misère ». Cf. Coran, iv, 145 où la lecture acceptée est sombre, bien que le mot ait également été lu darak. (Bukhari et Mouslim.)
Anas a dit que le Prophète avait l’habitude de dire : « Ô Dieu, je cherche refuge en Toi pour échapper aux soucis, au chagrin, à l’incapacité, à la mollesse, à la lâcheté, à la mesquinerie, au fardeau des dettes et à la domination des hommes. » (Bukhari et Mouslim.)
'Aïcha a dit que le Prophète avait l’habitude de dire : « Ô Dieu, je cherche refuge en Toi contre le relâchement, la décrépitude, la dette et le péché. Ô Dieu, je cherche refuge en toi contre le châtiment de l’enfer, l’épreuve de l’enfer, l’épreuve dans la tombe, (2) le châtiment dans la tombe, le mal de l’épreuve des richesses, le mal de l’épreuve de la pauvreté, (3) et le mal de l’épreuve de l’antéchrist. (4) Ô Dieu, lave mes péchés avec de la neige et de l’eau de grêle, purifie mon cœur comme un vêtement blanc est purifié de la souillure, et mets mes péchés aussi loin de moi que tu as éloigné de l’Orient de l’Occident. 2. Être incapable de répondre aux deux anges.3. La richesse peut conduire à l’oppression et la pauvreté à l’envie.4. al-Masih ad-dajjal. Le faux Christ qui doit apparaître dans les derniers jours. (Bukhari et Mouslim.)
Zaid b. Arqam a dit que le messager de Dieu avait l’habitude de dire : « Ô Dieu, je cherche refuge en toi contre l’incapacité, la mollesse, la lâcheté, la mesquinerie, la décrépitude et le châtiment dans la tombe. Ô Dieu, fais craindre mon âme à ton égard et purifie-la ; Tu es le meilleur de ceux qui la purifient ; Tu en es le patron et le maître. Ô Dieu, je cherche refuge en toi contre une connaissance qui ne sert à rien, contre un cœur qui n’est pas soumis, contre un appétit insatiable, et contre une supplication à laquelle on n’accorde pas de réponse. Les musulmans l’ont transmise.
'Abdallah b. 'Umar a dit que l’une des supplications du messager de Dieu était : « Ô Dieu, je cherche refuge en Toi contre le déclin de Ta faveur, le changement dans Ton bien-être, la vengeance soudaine de Ta part et tout Ton mécontentement. » Les musulmans l’ont transmise.
'Aïcha a dit que le messager de Dieu avait l’habitude de dire : « Ô Dieu, je cherche refuge en Toi contre le mal de ce que j’ai fait et contre le mal de ce que je n’ai pas fait. » Les musulmans l’ont transmise.
Ibn 'Abbas a dit que le messager de Dieu avait l’habitude de dire : « Ô Dieu, je me suis soumis à toi, en toi je crois, c’est en toi que je m’appuie, c’est à toi que je me repens, et c’est par toi que je combats. Ô Dieu, je cherche refuge dans ta puissance, qui n’est pas un autre dieu, de peur que tu ne m’indues en erreur. Tu es le Vivant qui ne meurt pas, tandis que les djinns et les hommes meurent. (Bukhari et Mouslim.)
Chapitre : Chercher refuge en Dieu - Section 2
une connaissance qui ne sert à rien, un cœur qui n’est pas soumis, un appétit qui est insatiable, et une supplication qui n’est pas entendue. Ahmad, Abou Dawoud et Ibn Majah l’ont transmise. Tirmidhi l’a transmis de 'Abdallah b. 'Amr, et Nasa’i des deux sources.
la lâcheté, la mesquinerie, les maux de la vieillesse, les mauvaises pensées et le châtiment dans la tombe. Abu Dawud et Nasa’i l’ont transmise.
Abu Huraira a dit que le messager de Dieu avait l’habitude de dire : « Ô Dieu, je cherche refuge en toi contre la pauvreté, le manque et l’abaissement, et je cherche refuge en toi de peur de causer ou de souffrir le mal. » Abu Dawud et Nasa’i l’ont transmise.
Il a dit que le messager de Dieu avait l’habitude de dire : « Ô Dieu, je cherche refuge en toi contre la division, l’hypocrisie et le mauvais caractère. » Abou Dawud l’a transmise.
Il a dit que le messager de Dieu avait l’habitude de dire : « Ô Dieu, je cherche refuge en toi contre la faim, car c’est un mauvais compagnon de lit ; et je cherche refuge en toi contre la trahison, car c’est un mauvais trait caché. 1 1. Abu Dawud, Nasa’i et Ibn Majah l’ont transmis.
Anas a dit que le messager de Dieu avait l’habitude de dire : « Ô Dieu, je cherche refuge en toi contre la lèpre, l’éléphantiasis, la folie et les mauvaises maladies. » Abu Dawud et Nasa’i l’ont transmise.